Ferheng

ku Cînavka xwedîtiyê 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Cînavka xwedîtiyê 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Qazakî Bazî Zêde
berçavk К-з-л-і-ік К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
K---l--r-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Wî berçavka xwe ji bîr kir. О-------ң көзіл---і-ін--мы-ы---е---. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
Ol--zin---------ir-gin--mı-ıp-k-t-i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Berçevka wî li kû ye? О-ың көз-л-і---і--а-----к-н? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
O--ñ-kö-----ri-- -ay-a ek--? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
saet сағат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
s-ğ-t s____ s-ğ-t ----- sağat
Saeta wî xirabeye. О-ың----аты-бұз-лы---а-д-. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
On-- s---t- bu--lı--q----. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Saet li dîwêr daliqandî ye. С-ға--қ-бы-ға------ніп----. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
Sa--t------ğa-a -l-ni- ---. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.
pasaport т-л-ұ--т т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
t---u--t t_______ t-l-u-a- -------- tölqujat
Wî pasaporta xwe winda kir. Ол -ө---жа-ы- -о---ты----д-. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
O--tölqu-a-ın j-ğa-tı------. O_ t_________ j_______ a____ O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-. ---------------------------- Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Pasaporta wî li kû ye? Оны--т---ұ---ы--айда--к-н? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
Onıñ -ö-q-ja-ı-qa--a e-e-? O___ t________ q____ e____ O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-? -------------------------- Onıñ tölqujatı qayda eken?
ew- hûn о--р-- --д----ің о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
ol---– ö--eri--ñ o___ – ö________ o-a- – ö-d-r-n-ñ ---------------- olar – özderiniñ
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Ба-а----өз---і-ің-ат--а--с---та-------- ж--. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Ba-al-- ----r---- at--ana--- ta----l--y-jü-. B______ ö________ a_________ t___ a____ j___ B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r- -------------------------------------------- Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Lê vaye dê û bavên wan tên! Ат---на-- --е к-ле ж--ыр-ғо-! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
A-a-ana----ne --l---a--- -oy! A________ ä__ k___ j____ ğ___ A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y- ----------------------------- Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Hûn- hûn Сіз ---і-д-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Siz-- --z-iñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Gera we çawabû, birêz Müller? М--л-- м-р--- --зді- ------ңы- ----й-б-лд-? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
M---le- mır--- ---d---s-----ñ-z-qal-- -o--ı? M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- -------------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? Мюллер--ы--а---і--і- әйе-і------йда? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
M--ll-r m-r-a,----d-ñ äyel--i---a-d-? M______ m_____ s_____ ä_______ q_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a- ------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Hûn- hûn С-з – ---дің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Siz-–-Si--iñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Gera we çawa bû , birêz Schmidt? Ш--дт хан-м,----д----ап---ң-з қ-лай--олды? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Ş---t-xa-ı-, -i--i---a-a--ñ---q-l-- --ld-? Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- ------------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? Ш-идт ---ы----і---- -ү---іңі--қа-да? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
Ş--d- -a--m- s-z-----üye------qa---? Ş____ x_____ s_____ k________ q_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a- ------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -