| Hûn ji ku ne? |
------ں -ے رہنے و-ل----ں-
__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
a---k--a- ke r-h-e---l-----in?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Hûn ji ku ne?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
|
| Baselî me. |
-از---ا
____ ک__
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
ba--l-ka
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Baselî me.
بازل کا
bazel ka
|
| Basel li Swêdê ye. |
---ل-س-ی-ز--ی-ڈ---- --
____ س_________ م__ ہ__
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
ba-el -wit-er--nd-m-in-h-i
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Basel li Swêdê ye.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
|
| Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? |
می- -- ک- ت-ا-ف-م--ر-م----سے --و- --ت---وں---ا
___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
m-i--a-p-k- -----f mi--er --l--rs- kar-ta -on?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
| Ew xwe biyaniye. |
-ہ --- ملکی ہ-
__ غ__ م___ ہ__
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
hi g--ir m-lki---in
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Ew xwe biyaniye.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
|
| Ew bi gelek zimanan diaxive. |
-------سا-ی--با-یں ب-لت- --
__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
y-h -o----saa-i-zub---in bo-t-- h-in
y__ b____ s____ z_______ b_____ h___
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
Ew bi gelek zimanan diaxive.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
| Ew cara yekem e hûn li vir in? |
کیا آ----ل-----ہ یہ-- -ئ- ہی--
___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
kya--ap -ehli ---aa--a--n ----h--n?
k__ a__ p____ d____ y____ a__ h____
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
Ew cara yekem e hûn li vir in?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
| Na, par jî hatibûm. |
---ں- م----چھ-ے --- بھ-----ں-آ-ا تھ-
_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
na-i---ein --c---y-s--- --i y-h----ay- -ha
n____ m___ p______ s___ b__ y____ a___ t__
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
Na, par jî hatibûm.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
| Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. |
لیک--ص-ف ا-ک -فت- کے--یے
____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
lek-n -i-f -ik----tay k---i-e
l____ s___ a__ h_____ k_ l___
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
|
| Ew der li xweşiya we diçe? |
-پ--و ی-اں کیس--ل---ہا ہ--
__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
aa- -o ya------i-a---g raha-h-i?
a__ k_ y____ k____ l__ r___ h___
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
Ew der li xweşiya we diçe?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
| Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. |
-ہ-----ا۔-لوگ ----اچھ---ی-
___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
boh-- a--a. -og-b---t a--a- h-in
b____ a____ l__ b____ a____ h___
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
|
| û dîmen jî li xweşiya min diçe. |
ی-ا- -ے -ل--ے-مج-ے -س-د ---
____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y-han ke--l-q-y m-j-- --s-n- h--n
y____ k_ i_____ m____ p_____ h___
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
| Pîşeya/Karê we çi ye? |
آ--ک-- ک-- ک-ت- ---؟
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
a-- --- k-am -arte----n?
a__ k__ k___ k____ h____
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
|
Pîşeya/Karê we çi ye?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
|
| Ez wergêr im. |
--ں -تر---ہ--
___ م____ ہ___
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
m-in---traji- h-n
m___ m_______ h__
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
|
Ez wergêr im.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
|
| Pirtûkan werdigerînim. |
م-ں --ا-وں-----ر-مے-کر---ہ-ں
___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
mei- ---abon k-----m--kart--h-n
m___ k______ k_ t____ k____ h__
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
|
Pirtûkan werdigerînim.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
|
| Hûn li vir bi tenê ne? |
کی-----یہ-ں-اک--ے ہیں؟
___ آ_ ی___ ا____ ہ____
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
k-a aa- ----- --a-l-- ha--?
k__ a__ y____ a______ h____
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
|
Hûn li vir bi tenê ne?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
|
| Na, jina min/mêrê min jî livir e. |
--یں، م--ی----ی/می---ش-ہ- --ی ی--ں---
_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
n-h-, mer- biw--- mera--h---r bh--ya-an -ai
n____ m___ b___ / m___ s_____ b__ y____ h__
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
| Û herdu zarokên min jî li wir in. |
ا-ر-وہ-ں----- --ن-ں--چ- ہیں
___ و___ م___ د____ ب__ ہ___
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
au--wah-- mere--on--bachay--a-n
a__ w____ m___ d___ b_____ h___
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
|
Û herdu zarokên min jî li wir in.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain
|