Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   id Percakapan Kecil 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îndonezî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? D-r- --na asa-----a? D___ m___ a___ A____ D-r- m-n- a-a- A-d-? -------------------- Dari mana asal Anda? 0
Baselî me. D-----a-el. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Basel li Swêdê ye. Ba--l -erl--a---i Sw---. B____ t_______ d_ S_____ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-s- ------------------------ Basel terletak di Swiss. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? B--ehk-h-s--- -e-p--ken-l--n--nda --n--n--apa--M-l--r? B_______ s___ m_____________ A___ d_____ B____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- A-d- d-n-a- B-p-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? 0
Ew xwe biyaniye. Dia---a-g--s--g. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. Dia b--bicar- -eb--ap- ba-a-a. D__ b________ b_______ b______ D-a b-r-i-a-a b-b-r-p- b-h-s-. ------------------------------ Dia berbicara beberapa bahasa. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Ap-k-h--ni p-r---a-k---n-a --da-kema-i? A_____ i__ p______ k______ A___ k______ A-a-a- i-i p-r-a-a k-l-n-a A-d- k-m-r-? --------------------------------------- Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? 0
Na, par jî hatibûm. Tid--, -a-----rn-h -em-ri-tahun----ar-n. T_____ s___ p_____ k_____ t____ k_______ T-d-k- s-y- p-r-a- k-m-r- t-h-n k-m-r-n- ---------------------------------------- Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Tapi--an-a-s-t- m-ngg-. T___ h____ s___ m______ T-p- h-n-a s-t- m-n-g-. ----------------------- Tapi hanya satu minggu. 0
Ew der li xweşiya we diçe? A---a- -nda suk---i-s-ni? A_____ A___ s___ d_ s____ A-a-a- A-d- s-k- d- s-n-? ------------------------- Apakah Anda suka di sini? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. S--g----u-a- Ora---or--g-y--ram--. S_____ s____ O_____________ r_____ S-n-a- s-k-. O-a-g-o-a-g-y- r-m-h- ---------------------------------- Sangat suka. Orang-orangnya ramah. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. Sa-a j-g--s--a --m-n--nga-nya. S___ j___ s___ p______________ S-y- j-g- s-k- p-m-n-a-g-n-y-. ------------------------------ Saya juga suka pemandangannya. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? A-- -e--r-a---An--? A__ p________ A____ A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
Ez wergêr im. Saya--en--jem-h. S___ p__________ S-y- p-n-r-e-a-. ---------------- Saya penerjemah. 0
Pirtûkan werdigerînim. Sa-- -en-r-e---ka--bu-u--u-u. S___ m____________ b_________ S-y- m-n-r-e-a-k-n b-k---u-u- ----------------------------- Saya menerjemahkan buku-buku. 0
Hûn li vir bi tenê ne? An---ke-ari -e--iri s--a? A___ k_____ s______ s____ A-d- k-m-r- s-n-i-i s-j-? ------------------------- Anda kemari sendiri saja? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. T---k, ----- /-sua-i---y- -ug- --a -i -in-. T_____ i____ / s____ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-i / s-a-i s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------- Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. Di sa---it---edu--anak-k--i. D_ s___ i__ k____ a___ k____ D- s-n- i-u k-d-a a-a- k-m-. ---------------------------- Di sana itu kedua anak kami. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -