Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   id Percakapan Kecil 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [dua puluh satu]

Percakapan Kecil 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îndonezî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? D-ri--a-----al--n-a? D___ m___ a___ A____ D-r- m-n- a-a- A-d-? -------------------- Dari mana asal Anda? 0
Baselî me. Da-i -a---. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Basel li Swêdê ye. B-s-- te-let-k-di ---s-. B____ t_______ d_ S_____ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-s- ------------------------ Basel terletak di Swiss. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? Bo--hkah -ay- m------e--lk-- ---- de-ga--B---k-------? B_______ s___ m_____________ A___ d_____ B____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- A-d- d-n-a- B-p-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan Anda dengan Bapak Müller? 0
Ew xwe biyaniye. Di---rang--si--. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. Dia--e--ic-r--b--e--p- b--as-. D__ b________ b_______ b______ D-a b-r-i-a-a b-b-r-p- b-h-s-. ------------------------------ Dia berbicara beberapa bahasa. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Ap--a- -ni--e-t--a-kalin-a---d---e---i? A_____ i__ p______ k______ A___ k______ A-a-a- i-i p-r-a-a k-l-n-a A-d- k-m-r-? --------------------------------------- Apakah ini pertama kalinya Anda kemari? 0
Na, par jî hatibûm. T---k, s--a -er-ah-k------------k--a-i-. T_____ s___ p_____ k_____ t____ k_______ T-d-k- s-y- p-r-a- k-m-r- t-h-n k-m-r-n- ---------------------------------------- Tidak, saya pernah kemari tahun kemarin. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. T--- ----- -atu-m---g-. T___ h____ s___ m______ T-p- h-n-a s-t- m-n-g-. ----------------------- Tapi hanya satu minggu. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Ap--ah -n-- -uka--i si-i? A_____ A___ s___ d_ s____ A-a-a- A-d- s-k- d- s-n-? ------------------------- Apakah Anda suka di sini? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. Sa-gat--u-a. Or-----r-n--ya r--a-. S_____ s____ O_____________ r_____ S-n-a- s-k-. O-a-g-o-a-g-y- r-m-h- ---------------------------------- Sangat suka. Orang-orangnya ramah. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. S-ya--uga s-------a--an-a-nya. S___ j___ s___ p______________ S-y- j-g- s-k- p-m-n-a-g-n-y-. ------------------------------ Saya juga suka pemandangannya. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? A-a-pe-----a- A---? A__ p________ A____ A-a p-k-r-a-n A-d-? ------------------- Apa pekerjaan Anda? 0
Ez wergêr im. S--- pen-rj--ah. S___ p__________ S-y- p-n-r-e-a-. ---------------- Saya penerjemah. 0
Pirtûkan werdigerînim. S--- m-n---em--ka- bu------u. S___ m____________ b_________ S-y- m-n-r-e-a-k-n b-k---u-u- ----------------------------- Saya menerjemahkan buku-buku. 0
Hûn li vir bi tenê ne? A-d- -e---i---nd-ri--a--? A___ k_____ s______ s____ A-d- k-m-r- s-n-i-i s-j-? ------------------------- Anda kemari sendiri saja? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. Tida---ist-- - -u-mi-saya ---a-ad- -i si--. T_____ i____ / s____ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-i / s-a-i s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------- Tidak, istri / suami saya juga ada di sini. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. Di----- -t- -ed-a a-ak--a--. D_ s___ i__ k____ a___ k____ D- s-n- i-u k-d-a a-a- k-m-. ---------------------------- Di sana itu kedua anak kami. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -