Ferheng

ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)   »   sv Småprat 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [tjugoett]

Småprat 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Swêdî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Va----m-er-ni ----n? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Baselî me. F--n -a---. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Basel li Swêdê ye. B---- --g----i-S--we-z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? F---j-- -o- --- pr-s-n--ra--e-- M---er? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
Ew xwe biyaniye. Ha--är---lä-ning. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. H-n-t--ar-----------k. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? Är--et-f-rst------en-ni -r här? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Na, par jî hatibûm. N-j--j-g --r --r -e-an-f--ra å-e-. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. M-----ra--n -ec--. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Ew der li xweşiya we diçe? Hu- --iv-----här-h-s-o--? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. M--k-- b-a- ---- -- trev----. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. Oc- j-g -y---r-o--l-nd---pet -ck-å. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? V-d -ar-n--för-y-ke? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Ez wergêr im. J----r--vers-t--re. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Pirtûkan werdigerînim. J-g ö--rsätt-- b-c-e-. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Hûn li vir bi tenê ne? Är ---h-r-ens--? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. N-j- -i- f-u - m-n-m-n---------c--å. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. Oc- -ä---- -in- b--- ----. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -