Kifejezéstár

hu Múlt 1   »   fa ‫ زمان گذشته 1‬

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

Múlt 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

81 [hashtâd-o-yek]

‫ زمان گذشته 1‬

zamaan gozashteh 1‬‬‬

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
írni ‫-و-تن‬ ‫ن_____ ‫-و-ت-‬ ------- ‫نوشتن‬ 0
‫--v-s-----‬‬ ‫n___________ ‫-e-e-h-a-‬-‬ ------------- ‫neveshtan‬‬‬
Ő (férfi) egy levelet írt. ‫-و ----) یک ن--ه --ش--‬ ‫ا_ (م___ ی_ ن___ ن_____ ‫-و (-ر-) ی- ن-م- ن-ش-.- ------------------------ ‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ 0
‫oo -mor-- y---n-a-e---ev-------‬ ‫o_ (m____ y__ n_____ n__________ ‫-o (-o-d- y-k n-a-e- n-v-s-t-‬-‬ --------------------------------- ‫oo (mord) yek naameh nevesht.‬‬‬
És ő (nő) egy képeslapot írt. ‫- ---(ز----- کا---پ---ل نوش--‬ ‫و ا_ (ز__ ی_ ک___ پ____ ن_____ ‫- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.- ------------------------------- ‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ 0
‫-a o--(-a-- y-- -a--t po-t--l----e-h-.--‬ ‫v_ o_ (z___ y__ k____ p______ n__________ ‫-a o- (-a-) y-k k-a-t p-s-a-l n-v-s-t-‬-‬ ------------------------------------------ ‫va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.‬‬‬
olvasni ‫خ-ا-دن‬ ‫خ______ ‫-و-ن-ن- -------- ‫خواندن‬ 0
‫-h-a---n--‬ ‫k__________ ‫-h-a-d-n-‬- ------------ ‫khaandan‬‬‬
Ő (férfi) egy magazint olvasott. ‫او -م-د---- -ج-- خ-اند.‬ ‫ا_ (م___ ی_ م___ خ______ ‫-و (-ر-) ی- م-ل- خ-ا-د-‬ ------------------------- ‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ 0
‫oo (mor-)--ek--aja--h kha-nd.-‬‬ ‫o_ (m____ y__ m______ k_________ ‫-o (-o-d- y-k m-j-l-h k-a-n-.-‬- --------------------------------- ‫oo (mord) yek majaleh khaand.‬‬‬
És ő (nő) egy könyvet olvasott. ‫و ---(-ن)----کتا------د-‬ ‫و ا_ (ز__ ی_ ک___ خ______ ‫- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-‬ -------------------------- ‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ 0
‫-a--o--zan)-y-k k--a---k-a--d--‬‬ ‫v_ o_ (z___ y__ k_____ k_________ ‫-a o- (-a-) y-k k-t-a- k-a-n-.-‬- ---------------------------------- ‫va oo (zan) yek ketaab khaand.‬‬‬
venni ‫گرفت-‬ ‫گ_____ ‫-ر-ت-‬ ------- ‫گرفتن‬ 0
‫-e-eftan-‬‬ ‫g__________ ‫-e-e-t-n-‬- ------------ ‫gereftan‬‬‬
Ő vett egy cigarettát. ‫او ---د--ی- ---ار ---ا-ت-‬ ‫ا_ (م___ ی_ س____ ب_______ ‫-و (-ر-) ی- س-گ-ر ب-د-ش-.- --------------------------- ‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ 0
‫-- (--rd)--ek-s-gaa--ba--aas---‬‬‬ ‫o_ (m____ y__ s_____ b____________ ‫-o (-o-d- y-k s-g-a- b-r-a-s-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫oo (mord) yek sigaar bardaasht.‬‬‬
Ő vett egy darab csokoládét. ‫-----ن) ی-------ک-ات برد-شت.‬ ‫ا_ (ز__ ی_ ت__ ش____ ب_______ ‫-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.- ------------------------------ ‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ 0
‫o--(zan) --------h sho-o-a-t --rd-a-h----‬ ‫o_ (z___ y__ t____ s________ b____________ ‫-o (-a-) y-k t-k-h s-o-o-a-t b-r-a-s-t-‬-‬ ------------------------------------------- ‫oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.‬‬‬
Ő (férfi] hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. ‫---(م--- -- -فا بود--اما-ا--(ز-- با --ا بود-‬ ‫ا_ (م___ ب_ و__ ب___ ا__ ا_ (ز__ ب_ و__ ب____ ‫-و (-ر-] ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-‬ ---------------------------------------------- ‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ 0
‫oo ---r---b---afa--------a-ma o------- ---vaf-------.-‬‬ ‫o_ (m____ b_ v____ b____ a___ o_ (z___ b_ v____ b_______ ‫-o (-o-d- b- v-f-a b-o-, a-m- o- (-a-) b- v-f-a b-o-.-‬- --------------------------------------------------------- ‫oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.‬‬‬
Ő (férfi] lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. ‫ا- ----]--ن-- -ود- ا----- ---) ک--ی-ب-د-‬ ‫ا_ (م___ ت___ ب___ ا__ ا_ (ز__ ک___ ب____ ‫-و (-ر-] ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-‬ ------------------------------------------ ‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ 0
‫-o --o-d) -anb-l bo-----m-- o--(z-n)-ka--- b---.‬-‬ ‫o_ (m____ t_____ b____ a___ o_ (z___ k____ b_______ ‫-o (-o-d- t-n-a- b-o-, a-m- o- (-a-) k-a-i b-o-.-‬- ---------------------------------------------------- ‫oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.‬‬‬
Ő (férfi] szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. ‫او--مر-] -قی-----،-اما -و-(--)-ث-و-م-د--ود.‬ ‫ا_ (م___ ف___ ب___ ا__ ا_ (ز__ ث______ ب____ ‫-و (-ر-] ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-‬ --------------------------------------------- ‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ 0
‫-o (------fa--i- -o--,-amma -- (zan)-se-va-m--d-bo--.-‬‬ ‫o_ (m____ f_____ b____ a___ o_ (z___ s_________ b_______ ‫-o (-o-d- f-g-i- b-o-, a-m- o- (-a-) s-r-a-m-n- b-o-.-‬- --------------------------------------------------------- ‫oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.‬‬‬
Nem pénze volt, hanem adóssága. ‫ا- --رد)---ل ----ت- بلکه ب-ه--ر ب---‬ ‫ا_ (م___ پ__ ن_____ ب___ ب_____ ب____ ‫-و (-ر-) پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ 0
‫oo (--r-)--o-- n----s--- b---e----dehkaar b--d-‬-‬ ‫o_ (m____ p___ n________ b_____ b________ b_______ ‫-o (-o-d- p-o- n-d-a-h-, b-l-e- b-d-h-a-r b-o-.-‬- --------------------------------------------------- ‫oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.‬‬‬
Nem szerencséje volt, hanem pechje. ‫-- ---د- شان---د--ت، -لکه بد-ش-نس ب--.‬ ‫ا_ (م___ ش___ ن_____ ب___ ب_ ش___ ب____ ‫-و (-ر-) ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-‬ ---------------------------------------- ‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ 0
‫---(m-r-)-s-aan--n-d-as----b--k---b-d-sha--- -oo--‬‬‬ ‫o_ (m____ s_____ n________ b_____ b__ s_____ b_______ ‫-o (-o-d- s-a-n- n-d-a-h-, b-l-e- b-d s-a-n- b-o-.-‬- ------------------------------------------------------ ‫oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.‬‬‬
Nem sikere volt, hanem kudarca. ‫ا- (م--- --فق نب-د،-ب-----ک-ت خورد.‬ ‫ا_ (م___ م___ ن____ ب___ ش___ خ_____ ‫-و (-ر-) م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.- ------------------------------------- ‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ 0
‫oo----r-- ---a---h-----od--bal-eh sh---st --o--.--‬ ‫o_ (m____ m_______ n______ b_____ s______ k________ ‫-o (-o-d- m-v-f-g- n-b-o-, b-l-e- s-e-a-t k-o-d-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.‬‬‬
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. ‫-و (م-د- ---ی -ب-د---لک--ن---ض-----.‬ ‫ا_ (م___ ر___ ن____ ب___ ن_____ ب____ ‫-و (-ر-) ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ 0
‫oo (--rd)-r---- -----d,--alke--n-ar--z---ood.-‬‬ ‫o_ (m____ r____ n______ b_____ n_______ b_______ ‫-o (-o-d- r-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-a-z- b-o-.-‬- ------------------------------------------------- ‫oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.‬‬‬
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. ‫---(م-----------ن--د--بل----ا-احت-----‬ ‫ا_ (م___ خ_____ ن____ ب___ ن_____ ب____ ‫-و (-ر-) خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-‬ ---------------------------------------- ‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ 0
‫oo-----d) ---sh--a--na-ood-----k-h -a-r---a--b-od.--‬ ‫o_ (m____ k________ n______ b_____ n________ b_______ ‫-o (-o-d- k-o-h-a-l n-b-o-, b-l-e- n-a-a-h-t b-o-.-‬- ------------------------------------------------------ ‫oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.‬‬‬
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. ‫ا------- د--- ----نی ---د--بلک- --خوشاین--بود-‬ ‫ا_ (م___ د___ د_____ ن____ ب___ ن________ ب____ ‫-و (-ر-) د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-‬ ------------------------------------------------ ‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ 0
‫-----o-d- d-------ashta-i na--od--bal-e--na-k----a-ya-d -oo-.-‬‬ ‫o_ (m____ d____ d________ n______ b_____ n_____________ b_______ ‫-o (-o-d- d-o-t d-a-h-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-h-s-a-y-n- b-o-.-‬- ----------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.‬‬‬

Hogyan tanulnak meg helyesen beszélni a gyerekek

Amikor egy ember megszületik, kommunikálni kezd másokkal. A csecsemők sírnak ha szeretnének valamit. Pár hónaposan már képesek egyszerű szavakat kiejteni. Három szavas mondatokat körülbelül két évesen kezdenek el megfogalmazni. Azt, hogy mikor kezdenek el a gyerekek beszélni, nem lehet befolyásolni. Azt azonban igen, hogy milyen jól tanulják meg az anyanyelvüket! Ehhez azonban figyelembe kell venni néhány dolgot. Elsősorban az a fontos, hogy a tanuló gyerek mindig motivált legyen. Fel kell ismernie, hogy a beszéd által képes dolgokat elérni. A csecsemők egy mosolynak is örülnek mint pozitív visszajelzés. Nagyobb gyerekek a környezetükkel való dialógust keresik. A közelükben lévő emberek beszédéhez igazodnak. Ezért fontos a szülők és a nevelők nyelvi színvonala. Azt is meg kell tanulni a gyerekeknek, hogy a nyelvünk értékes! Eközben azonban jól kell hogy érezzék magukat. A felolvasás megmutatja a gyerekeknek, hogy mennyire izgalmas lehet a nyelv. A szülőknek továbbá lehetőleg minél többet kell foglalkozni a gyerekükkel. Ha egy gyerek sok új élményt szerez, beszélni is akar ezekről. A kétnyelvűen felnövő gyerekeknek szabályokra van szükségük. Tisztában kell lenniük azzal, hogy kivel milyen nyelven beszélhetnek. Így agyuk különbséget tud tenni a két nyelv között. Amikor a gyerekek elkezdenek iskolába járni, megváltozik a nyelvük. Megtanulnak egy új köznyelvet. Ilyenkor fontos, hogy a szülők odafigyeljenek arra, hogyan beszél a gyerekük. Kutatások kimutatták, hogy az első nyelv az agyat örökre formálja. Amit gyerekként megtanulunk, egy életen keresztül elkísér minket. Aki gyerekként helyesen megtanulja az anyanyelvét, később profitál belőle. Új dolgokat jobban és gyorsabban lesz képes majd megtanulni - és ez nem csak a nyelvekre igaz…