írni
लिख-ा
लि__
ल-ख-ा
-----
लिखना
0
l--h--a
l______
l-k-a-a
-------
likhana
Ő (férfi) egy levelet írt.
उस-े--- प-्र -िखा
उ__ ए_ प__ लि_
उ-न- ए- प-्- ल-ख-
-----------------
उसने एक पत्र लिखा
0
u-a-e--k --t- likha
u____ e_ p___ l____
u-a-e e- p-t- l-k-a
-------------------
usane ek patr likha
Ő (férfi) egy levelet írt.
उसने एक पत्र लिखा
usane ek patr likha
És ő (nő) egy képeslapot írt.
और -सन- ---क-र्ड--ि-ा
औ_ उ__ ए_ का__ लि_
औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख-
---------------------
और उसने एक कार्ड लिखा
0
a-r-u--ne----kaa-d l--ha
a__ u____ e_ k____ l____
a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a
------------------------
aur usane ek kaard likha
És ő (nő) egy képeslapot írt.
और उसने एक कार्ड लिखा
aur usane ek kaard likha
olvasni
प--ना
प__
प-़-ा
-----
पढ़ना
0
p-dh--a
p______
p-d-a-a
-------
padhana
Ő (férfi) egy magazint olvasott.
उ-ने----पत्र--ा---ी
उ__ ए_ प___ प_
उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी
-------------------
उसने एक पत्रिका पढ़ी
0
u--ne -k-p-----a-padh-e
u____ e_ p______ p_____
u-a-e e- p-t-i-a p-d-e-
-----------------------
usane ek patrika padhee
Ő (férfi) egy magazint olvasott.
उसने एक पत्रिका पढ़ी
usane ek patrika padhee
És ő (nő) egy könyvet olvasott.
औ- उसने एक-प-स्-क-प-ी
औ_ उ__ ए_ पु___ प_
औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी
---------------------
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
0
au--u-----ek -ust-k ----ee
a__ u____ e_ p_____ p_____
a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e-
--------------------------
aur usane ek pustak padhee
És ő (nő) egy könyvet olvasott.
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
aur usane ek pustak padhee
venni
लेना
ले_
ल-न-
----
लेना
0
l--a
l___
l-n-
----
lena
Ő vett egy cigarettát.
उ----एक--ि-र-ट-ली
उ__ ए_ सि___ ली
उ-न- ए- स-ग-े- ल-
-----------------
उसने एक सिगरेट ली
0
u--ne--k sigar-----e
u____ e_ s______ l__
u-a-e e- s-g-r-t l-e
--------------------
usane ek sigaret lee
Ő vett egy cigarettát.
उसने एक सिगरेट ली
usane ek sigaret lee
Ő vett egy darab csokoládét.
उस-- च-कल-ट--- -क------ ल-या
उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_
उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य-
----------------------------
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
0
usan- ch--a-e--k--e---u-a-a ---a
u____ c_______ k_ e_ t_____ l___
u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y-
--------------------------------
usane chokalet ka ek tukada liya
Ő vett egy darab csokoládét.
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
usane chokalet ka ek tukada liya
Ő (férfi] hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt.
वह ---फ़ा---, ले--न-वह व-ाद-- थी
व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी
व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ-
-------------------------------
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
0
v---b-va-a t-------i- va----fa-d--r-t-ee
v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___
v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e-
----------------------------------------
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
Ő (férfi] hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt.
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
Ő (férfi] lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt.
व---लसी था- ल--िन व-----ती--ी
व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी
व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ-
-----------------------------
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
0
v-- -----ee-tha,----in -ah ma-a-atee -h-e
v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___
v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e-
-----------------------------------------
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
Ő (férfi] lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt.
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
Ő (férfi] szegény volt, de ő (nő) gazdag volt.
वह--र-ब---, -ेकिन वह -नव-- थी
व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी
व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ-
-----------------------------
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
0
vah --re-b-tha, --k---v-h-dh--avaa---h-e
v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___
v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e-
----------------------------------------
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
Ő (férfi] szegény volt, de ő (nő) gazdag volt.
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
Nem pénze volt, hanem adóssága.
उ-के-----प-----ह---थ---ब-्क---स--र कर----े
उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे
उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ-
------------------------------------------
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
0
u-a-e-pa---p--s--n---- --e, -al-i-us---- --r- t-e
u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__
u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e
-------------------------------------------------
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
Nem pénze volt, hanem adóssága.
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
Nem szerencséje volt, hanem pechje.
उ-क- स--ाग्- न-ी- थ-,--ल्-ि दुर्भ-ग-य--ा
उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था
उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ-
----------------------------------------
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
0
usa-a ---bhaag--n-h---t----bal-i-d--b--ag---ha
u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__
u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a
----------------------------------------------
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
Nem szerencséje volt, hanem pechje.
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
Nem sikere volt, hanem kudarca.
उ--े--ास सफ----नहीं---, -ल-----स-लता थी
उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी
उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ-
---------------------------------------
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
0
usake----s s-ph-l-ta n-----t-e---b--k----a-h-lat- -hee
u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___
u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e-
------------------------------------------------------
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
Nem sikere volt, hanem kudarca.
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen.
व- संत-ष्- नह-ं-----ल--ि -स--------ा
व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था
व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ-
------------------------------------
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
0
va- --n---ht ----n---a-b-l-i -s-n---h- --a
v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__
v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a
------------------------------------------
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen.
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen.
वह--ुश-न--ं था,---्कि-दुखी -ा
व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था
व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ-
-----------------------------
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
0
va---h--- n---- th-, b-l----u---e---a
v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__
v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a
-------------------------------------
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen.
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus.
वह --शी--न-ी---ा, ब-्कि-------ा
व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था
व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ-
-------------------------------
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
0
v-- su--e-l---h-n-t------lki-roo-ha-tha
v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__
v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a
---------------------------------------
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus.
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
vah susheel nahin tha, balki rookha tha