Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   tr Faaliyetler

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [on üç]

Faaliyetler

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Mar-ha-ne -a----r? M_____ n_ y_______ M-r-h- n- y-p-y-r- ------------------ Martha ne yapıyor? 0
Az irodában dolgozik. O -ür-----alı----r. O b_____ ç_________ O b-r-d- ç-l-ş-y-r- ------------------- O büroda çalışıyor. 0
Számítógépen dolgozik. O--i----ayar-a ---ış-yo-. O b___________ ç_________ O b-l-i-a-a-d- ç-l-ş-y-r- ------------------------- O bilgisayarda çalışıyor. 0
Hol van Martha? Ma--ha -erede? M_____ n______ M-r-h- n-r-d-? -------------- Martha nerede? 0
A moziban. S-n---d-. S________ S-n-m-d-. --------- Sinemada. 0
Megnéz egy filmet. O --r--ilm s-yrediyo-. O b__ f___ s__________ O b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------- O bir film seyrediyor. 0
Mit csinál Peter? P--e- -- --pıyor? P____ n_ y_______ P-t-r n- y-p-y-r- ----------------- Peter ne yapıyor? 0
Az egyetemen tanul. O ün--ersi---- okuy-r. O ü___________ o______ O ü-i-e-s-t-d- o-u-o-. ---------------------- O üniversitede okuyor. 0
Nyelveket tanul. O dil-ö-re-i-or. O d__ ö_________ O d-l ö-r-n-y-r- ---------------- O dil öğreniyor. 0
Hol van Peter? Pe--------de? P____ n______ P-t-r n-r-d-? ------------- Peter nerede? 0
A kávézóban. K--e--. K______ K-f-d-. ------- Kafede. 0
Kávét iszik. O --hve i-i-o-. O k____ i______ O k-h-e i-i-o-. --------------- O kahve içiyor. 0
Hova mennek szívesen? O-la- n------g--mey--s-viy--lar? O____ n_____ g______ s__________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-y-r-a-? -------------------------------- Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? 0
Koncertre. Ko-se--. K_______ K-n-e-e- -------- Konsere. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Onl-r --zik-din--m-y- sev--or-a-. O____ m____ d________ s__________ O-l-r m-z-k d-n-e-e-i s-v-y-r-a-. --------------------------------- Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. 0
Hova nem szeretnek menni? O----------- -i-m-yi --vm--o-l--? O____ n_____ g______ s___________ O-l-r n-r-y- g-t-e-i s-v-i-o-l-r- --------------------------------- Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? 0
A diszkóba. Di--o--. D_______ D-s-o-a- -------- Diskoya. 0
Nem szeretnek táncolni. O--ar-d-n- -t---- -------rl-r. O____ d___ e_____ s___________ O-l-r d-n- e-m-y- s-v-i-o-l-r- ------------------------------ Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)