Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   id Aktivitas

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tiga belas]

Aktivitas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Apa p----ja-- -artha? A__ p________ M______ A-a p-k-r-a-n M-r-h-? --------------------- Apa pekerjaan Martha? 0
Az irodában dolgozik. D-- bekerj- di--a-tor. D__ b______ d_ k______ D-a b-k-r-a d- k-n-o-. ---------------------- Dia bekerja di kantor. 0
Számítógépen dolgozik. D-a b-ke-----enga--ko-p--e-. D__ b______ d_____ k________ D-a b-k-r-a d-n-a- k-m-u-e-. ---------------------------- Dia bekerja dengan komputer. 0
Hol van Martha? Di----- M-r-ha? D_ m___ M______ D- m-n- M-r-h-? --------------- Di mana Martha? 0
A moziban. D---io----. D_ b_______ D- b-o-k-p- ----------- Di bioskop. 0
Megnéz egy filmet. D-a s-------e---ton---l-. D__ s_____ m_______ f____ D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-. ------------------------- Dia sedang menonton film. 0
Mit csinál Peter? A-- -ktiv-t-s-Peter? A__ a________ P_____ A-a a-t-v-t-s P-t-r- -------------------- Apa aktivitas Peter? 0
Az egyetemen tanul. Di- -ela----d--unive--i---. D__ b______ d_ u___________ D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- --------------------------- Dia belajar di universitas. 0
Nyelveket tanul. D-- -el---r bahasa. D__ b______ b______ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Hol van Peter? Di ---- --te-? D_ m___ P_____ D- m-n- P-t-r- -------------- Di mana Peter? 0
A kávézóban. Di--a--taria. D_ k_________ D- k-f-t-r-a- ------------- Di kafetaria. 0
Kávét iszik. Dia -in-- k---. D__ m____ k____ D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Hova mennek szívesen? Merek---uk- -ergi -- ----? M_____ s___ p____ k_ m____ M-r-k- s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------- Mereka suka pergi ke mana? 0
Koncertre. K--k-n-e-. K_ k______ K- k-n-e-. ---------- Ke konser. 0
Szeretnek zenét hallgatni. M-rek- -enan--men----ar--- -u--k. M_____ s_____ m___________ m_____ M-r-k- s-n-n- m-n-e-g-r-a- m-s-k- --------------------------------- Mereka senang mendengarkan musik. 0
Hova nem szeretnek menni? M-re-a--i----su-a p-r-i-ke----a? M_____ t____ s___ p____ k_ m____ M-r-k- t-d-k s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------------- Mereka tidak suka pergi ke mana? 0
A diszkóba. K---i-k--ek. K_ d________ K- d-s-o-e-. ------------ Ke diskotek. 0
Nem szeretnek táncolni. M-r-ka t---k s-k- --r--nsa. M_____ t____ s___ b________ M-r-k- t-d-k s-k- b-r-a-s-. --------------------------- Mereka tidak suka berdansa. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)