Littafin jumla

ha bayan 2   »   ar ‫صيغة الماضي 2‬

82 [tamanin da biyu]

bayan 2

bayan 2

‫82 [اثنان وثمانون]

82[athnan wathamanuna]

‫صيغة الماضي 2‬

ṣīghat al-māḍī 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Arabic Wasa Kara
Dole ne ku kira motar asibiti? ‫-- اض-ر-ت---ى--لب-سي-رة--سع--؟ ‫ه_ ا_____ إ__ ط__ س____ إ_____ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف- ------------------------------- ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ 0
hal --ṭu-i-ta---ā --la--s-yyār-t i-‘āf? h__ i________ i__ ṭ____ s_______ i_____ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā ṭ-l-b s-y-ā-a- i-‘-f- --------------------------------------- hal iḍṭurirta ilā ṭalab sayyārat is‘āf?
Dole ne ka kira likita? ‫هل --طر-ت-إ-ى--س-د-اء----بيب؟ ‫ه_ ا_____ إ__ ا______ ا______ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟ ------------------------------ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ 0
ha--iḍṭu-ir-- il--i-t--‘ā’ al-ṭ-bī-? h__ i________ i__ i_______ a________ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā i-t-d-ā- a---a-ī-? ------------------------------------ hal iḍṭurirta ilā istid‘ā’ al-ṭabīb?
Dole ne ka kira yan sanda? ‫-- اضط--ت---ى طلب-ا-ش--ة؟ ‫ه_ ا_____ إ__ ط__ ا______ ‫-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟ -------------------------- ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ 0
h-l-iḍṭu--rt-------a-a- ---s-u-ṭ--? h__ i________ i__ ṭ____ a__________ h-l i-ṭ-r-r-a i-ā ṭ-l-b a---h-r-a-? ----------------------------------- hal iḍṭurirta ilā ṭalab al-shurṭah?
kana da lambar waya Ina da su kawai. ه--ل--- ر-م ا-ها--- ل---ح--ت ع-ي---ل--. ه_ ل___ ر__ ا______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- ر-م ا-ه-ت-؟ ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. --------------------------------------- هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
h-l--a--y-a-r-q------ā-if?-l-q---------- -alay-i--i--a-w. h__ l______ r___ a________ l____ ḥ______ ‘a_____ l_______ h-l l-d-y-a r-q- a---ā-i-? l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-i l---a-w- --------------------------------------------------------- hal ladayka raqm al-hātif? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
Kuna da adireshin? Ina da su kawai. هل---ي--ال-ن---؟---- ح--ت---ي- ل--و. ه_ ل___ ا_______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- ا-ع-و-ن- ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. ------------------------------------ هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
hal -a-ayk- al-‘-n--n-----a--ḥaṣa--------y-i--i---ww. h__ l______ a_________ l____ ḥ______ ‘a_____ l_______ h-l l-d-y-a a---u-w-n- l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-i l---a-w- ----------------------------------------------------- hal ladayka al-‘unwān? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
Kuna da taswirar birni? Ina da shi kawai. ه--ل--ك--ريطة -ل-دين-؟ لق------ ع-يه-ل--و. ه_ ل___ خ____ ا_______ ل__ ح___ ع___ ل____ ه- ل-ي- خ-ي-ة ا-م-ي-ة- ل-د ح-ل- ع-ي- ل-ت-. ------------------------------------------ هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. 0
h-- --d-yk--kh-----a-----madīnah?--a-ad----a--- ‘al-y-ā--i---ww. h__ l______ k________ a__________ l____ ḥ______ ‘a_____ l_______ h-l l-d-y-a k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-? l-q-d ḥ-ṣ-l-u ‘-l-y-ā l---a-w- ---------------------------------------------------------------- hal ladayka khaarīṭat al-madīnah? laqad ḥaṣaltu ‘alayhā li-taww.
Ya zo akan lokaci? Ya kasa zuwa akan lokaci. ‫هل أ-ى-ف---ل-وع-؟-----ت--ن -- -لحض-ر ----لوقت-المحد-. ‫ه_ أ__ ف_ ا______ ل_ ي____ م_ ا_____ ف_ ا____ ا______ ‫-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ح-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-. ------------------------------------------------------ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. 0
hal a-- fī--l-m-w‘-d?------a--ma-kan-m-n al-ḥ-----f- ---w-q- ---muḥ-d--d. h__ a__ f_ a_________ l__ y_________ m__ a_______ f_ a______ a___________ h-l a-ā f- a---a-‘-d- l-m y-t-m-k-a- m-n a---u-ū- f- a---a-t a---u-a-d-d- ------------------------------------------------------------------------- hal atā fī al-maw‘id? lam yatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad.
Ya nemo hanya? Ya kasa nemo hanya. هل -ج- -لطريق--ل---تمكن--- ا--ث---ع-- --ط---. ه_ و__ ا______ ل_ ي____ م_ ا_____ ع__ ا______ ه- و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي-. --------------------------------------------- هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. 0
h-- w--ada a---ar--? -am----amak-an--in ----uthūr--a---a---a-ī-. h__ w_____ a________ l__ y_________ m__ a________ ‘a__ a________ h-l w-j-d- a---a-ī-? l-m y-t-m-k-a- m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī-. ---------------------------------------------------------------- hal wajada al-ṭarīq? lam yatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq.
ya fahimce ka Ya kasa fahimce ni. ه--فهمك- لم-يس--- -- -فه--ي. ه_ ف____ ل_ ي____ أ_ ي______ ه- ف-م-؟ ل- ي-ت-ع أ- ي-ه-ن-. ---------------------------- هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. 0
h-l-fa-i--k- -a----s----‘-a---a-haman-. h__ f_______ l__ y_______ a_ y_________ h-l f-h-m-k- l-m y-s-a-i- a- y-f-a-a-ī- --------------------------------------- hal fahimak? lam yastaṭi‘ an yafhamanī.
Me ya sa ba za ku iya zuwa kan lokaci ba? لما----م--ت-ك---ن-الحضو---ي -ل--ت-ا-م-دد؟ ل____ ل_ ت____ م_ ا_____ ف_ ا____ ا______ ل-ا-ا ل- ت-م-ن م- ا-ح-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-؟ ----------------------------------------- لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ 0
li---h- --m tatamakk-n --- -l--uḍū---- ---w-q--a--m-ḥa---d? l______ l__ t_________ m__ a_______ f_ a______ a___________ l-m-d-ā l-m t-t-m-k-a- m-n a---u-ū- f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------------------- limādhā lam tatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad?
Me ya sa kuka kasa gano hanya? ل-اذا-ل--تتمك--من--ل----------ل--يق؟ ل____ ل_ ت____ م_ ا_____ ع__ ا______ ل-ا-ا ل- ت-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي-؟ ------------------------------------ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ 0
limā-h--l-- -ata--k-an m------‘u--ū---a---a--ṭa-īq? l______ l__ t_________ m__ a________ ‘a__ a________ l-m-d-ā l-m t-t-m-k-a- m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī-? --------------------------------------------------- limādhā lam tatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq?
Me ya sa kuka kasa fahimtarsa? ل--ذا--م--ستط-ع-فهم-؟ ل____ ل_ ت_____ ف____ ل-ا-ا ل- ت-ت-ي- ف-م-؟ --------------------- لماذا لم تستطيع فهمه؟ 0
limā-h- l---t--ta-i- fa--ahu? l______ l__ t_______ f_______ l-m-d-ā l-m t-s-a-i- f-h-a-u- ----------------------------- limādhā lam tastaṭi‘ fahmahu?
Ba zan iya zuwa kan lokaci ba saboda babu bas. ل- أتمكن-م--ا-وص-----ى-------- ا--قت--ل------أ---ل---ك- -ن-ك ح--ل-. ل_ أ____ م_ ا_____ إ__ ه___ ف_ ا____ ا_____ ل___ ل_ ت__ ه___ ح_____ ل- أ-م-ن م- ا-و-و- إ-ى ه-ا- ف- ا-و-ت ا-م-د- ل-ن- ل- ت-ن ه-ا- ح-ف-ة- ------------------------------------------------------------------- لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. 0
la- --am-k--n--i- -l-wuṣūl-i---hu-ā-- fī-al--a-- -------ddad -i’-n-a---a--t-k----un--a---f-lah. l__ a________ m__ a_______ i__ h_____ f_ a______ a__________ l_______ l__ t____ h_____ ḥ_______ l-m a-a-a-k-n m-n a---u-ū- i-ā h-n-k- f- a---a-t a---u-a-d-d l-’-n-a- l-m t-k-n h-n-k- ḥ-f-l-h- ----------------------------------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min al-wuṣūl ilā hunāka fī al-waqt al-muḥaddad li’annah lam takun hunāka ḥāfilah.
Na kasa samun hanya saboda bani da taswira. لم --م------ال---ر-عل- الط--- لأ--ي ل- أ---أ--ك خر-طة ل--د-ن-. ل_ أ____ م_ ا_____ ع__ ا_____ ل____ ل_ أ__ أ___ خ____ ل_______ ل- أ-م-ن م- ا-ع-و- ع-ى ا-ط-ي- ل-ن-ي ل- أ-ن أ-ل- خ-ي-ة ل-م-ي-ة- -------------------------------------------------------------- لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. 0
lam a--m---a--m-n-al----hū---al- -l-ṭ---q-li----ī---m --u---ml-k ---arīṭ----l-m-dīnah. l__ a________ m__ a________ ‘a__ a_______ l______ l__ a___ a____ k________ a__________ l-m a-a-a-k-n m-n a---u-h-r ‘-l- a---a-ī- l-’-n-ī l-m a-u- a-l-k k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-. -------------------------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq li’annī lam akun amlik khaarīṭat al-madīnah.
Na kasa fahimce shi saboda wakar ta yi yawa. ‫ل- أ-م-ن م---هم-، -أن ----س-قى كانت--الية-جدا-. ‫ل_ أ____ م_ ف____ ل__ ا_______ ك___ ع____ ج___ ‫-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ع-ل-ة ج-ا-. ------------------------------------------------ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. 0
l-m---a-ak--- m-n------hi, l---n-a-a----sīqā k-na- -ā-iy-a---idd--. l__ a________ m__ f_______ l______ a________ k____ ‘ā______ j______ l-m a-a-a-k-n m-n f-h-i-i- l-’-n-a a---ū-ī-ā k-n-t ‘-l-y-a- j-d-a-. ------------------------------------------------------------------- lam atamakkan min fahmihi, li’anna al-mūsīqā kānat ‘āliyyah jiddan.
Dole na dauki taksi. ‫اض---- لأخذ سي----أ---. ‫ا_____ ل___ س____ أ____ ‫-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-. ------------------------ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. 0
i-ṭ-ri-t- -i-akh-h sayy---- uj---. i________ l_______ s_______ u_____ i-ṭ-r-r-u l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h- ---------------------------------- iḍṭurirtu li-akhdh sayyārat ujrah.
Dole ne in sayi taswirar birni. ‫ا-ط-رت---راء خ-ي-ة--ل--ين-. ‫ا_____ ل____ خ____ ل_______ ‫-ض-ر-ت ل-ر-ء خ-ي-ة ل-م-ي-ة- ---------------------------- ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. 0
iḍ--ri-t- ---shirā- ---arīṭ-- ---ma-īnah. i________ l________ k________ a__________ i-ṭ-r-r-u l---h-r-’ k-a-r-ṭ-t a---a-ī-a-. ----------------------------------------- iḍṭurirtu li-shirā’ khaarīṭat al-madīnah.
Dole na kashe rediyon. اضط-رت--لى--يقا- الر-دي-. ا_____ إ__ إ____ ا_______ ا-ط-ر- إ-ى إ-ق-ف ا-ر-د-و- ------------------------- اضطررت إلى إيقاف الراديو. 0
i--ur-rt--i---ī-āf -l-rādy-. i________ i__ ī___ a________ i-ṭ-r-r-u i-ā ī-ā- a---ā-y-. ---------------------------- iḍṭurirtu ilā īqāf al-rādyū.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -