| Dole ne ku shirya akwatin mu! |
تا-و--م-ږ -وټ--ی- ت-ا- کړ-!
ت___ ز___ س__ ک__ ت___ ک___
ت-س- ز-و- س-ټ ک-س ت-ا- ک-ئ-
---------------------------
تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ!
0
t-------- --ṯ-ky- --ā- kṟ
t___ z___ s__ k__ t___ k_
t-s- z-o- s-ṯ k-s t-ā- k-
-------------------------
tāso zmog soṯ kys tyār kṟ
|
Dole ne ku shirya akwatin mu!
تاسو زموږ سوټ کیس تیار کړئ!
tāso zmog soṯ kys tyār kṟ
|
| Kar ku manta da komai! |
هیڅ--ی--- -----!
ه__ ش_ م_ ه_____
ه-څ ش- م- ه-ر-ئ-
----------------
هیڅ شی مه هیروئ!
0
هی--ش---ه----و-!
ه__ ش_ م_ ه_____
ه-څ ش- م- ه-ر-ئ-
----------------
هیڅ شی مه هیروئ!
|
Kar ku manta da komai!
هیڅ شی مه هیروئ!
هیڅ شی مه هیروئ!
|
| Kuna buƙatar babban akwati! |
تاسو -و لوی-س-- ک-س--ه-ا-ت-ا-لر-!
ت___ ی_ ل__ س__ ک__ ت_ ا____ ل___
ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ-
---------------------------------
تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
0
تاسو--- --- --ټ-کی--ت- ----ا -ر-!
ت___ ی_ ل__ س__ ک__ ت_ ا____ ل___
ت-س- ی- ل-ی س-ټ ک-س ت- ا-ت-ا ل-ئ-
---------------------------------
تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
|
Kuna buƙatar babban akwati!
تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
تاسو یو لوی سوټ کیس ته اړتیا لرئ!
|
| Kar a manta fasfo din ku! |
خپل-پ--پ--ت م---ېر-ئ!
خ__ پ______ م_ ه_____
خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ-
---------------------
خپل پاسپورت مه هېروئ!
0
خپ---اسپو-- م- --روئ!
خ__ پ______ م_ ه_____
خ-ل پ-س-و-ت م- ه-ر-ئ-
---------------------
خپل پاسپورت مه هېروئ!
|
Kar a manta fasfo din ku!
خپل پاسپورت مه هېروئ!
خپل پاسپورت مه هېروئ!
|
| Kar ku manta tikitin jirgin sama! |
د الوت------ م- -----!
د ا_____ ټ__ م_ ه_____
د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ-
----------------------
د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
0
د ---ت-- -ک- -- --ر-ئ!
د ا_____ ټ__ م_ ه_____
د ا-و-ک- ټ-ټ م- ه-ر-ئ-
----------------------
د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
|
Kar ku manta tikitin jirgin sama!
د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
د الوتکې ټکټ مه هېروئ!
|
| Kar a manta da cak na matafiya! |
د مساف-ین--چ-و-ه م-------!
د م_______ چ____ م_ ه_____
د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ-
--------------------------
د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
0
د م-افر--- چکونه-م- هیر--!
د م_______ چ____ م_ ه_____
د م-ا-ر-ن- چ-و-ه م- ه-ر-ئ-
--------------------------
د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
|
Kar a manta da cak na matafiya!
د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
د مسافرینو چکونه مه هیروئ!
|
| Kawo garkuwar rana. |
س----ین --وړ-.
س______ ر_____
س-س-ر-ن ر-و-ئ-
--------------
سنسکرین راوړئ.
0
س---رین-ر--ړئ.
س______ ر_____
س-س-ر-ن ر-و-ئ-
--------------
سنسکرین راوړئ.
|
Kawo garkuwar rana.
سنسکرین راوړئ.
سنسکرین راوړئ.
|
| Ɗauki tabarau tare da ku. |
د--م----نک- ----ا---سر- واخ-ه.
د ل__ ع____ ل_ ځ___ س__ و_____
د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه-
------------------------------
د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
0
د-ل-ر---ن-ې ل--ځ--ه--ره ---ل-.
د ل__ ع____ ل_ ځ___ س__ و_____
د ل-ر ع-ن-ې ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه-
------------------------------
د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
|
Ɗauki tabarau tare da ku.
د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
د لمر عینکې له ځانه سره واخله.
|
| Ɗauki hular rana tare da ku. |
د --- -و-- ل- ځا-----ه --خل-.
د ل__ خ___ ل_ ځ___ س__ و_____
د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه-
-----------------------------
د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
0
د------و-ۍ له ځ-ن--س-- -ا-له.
د ل__ خ___ ل_ ځ___ س__ و_____
د ل-ر خ-ل- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ه-
-----------------------------
د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
|
Ɗauki hular rana tare da ku.
د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
د لمر خولۍ له ځانه سره واخله.
|
| Kuna so ku ɗauki taswirar hanya tare da ku? |
ا---ت--- ---ړ--- -ړک نقشه--ه-ځ--ه--ره-واخ--؟
ا__ ت___ غ____ د س__ ن___ ل_ ځ___ س__ و_____
ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ-
--------------------------------------------
ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
0
ای--تاسو ----ئ --س----ق-- -ه ځان---ره--اخل-؟
ا__ ت___ غ____ د س__ ن___ ل_ ځ___ س__ و_____
ا-ا ت-س- غ-ا-ئ د س-ک ن-ش- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ-
--------------------------------------------
ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
|
Kuna so ku ɗauki taswirar hanya tare da ku?
ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
ایا تاسو غواړئ د سړک نقشه له ځانه سره واخلئ؟
|
| Kuna so ku ɗauki jagora tare da ku? |
ای- ---و---ا-ئ--و --یو-ن---ا-ڈ----ځا-ه سر--وا---؟
ا__ ت___ غ____ ی_ ٹ______ گ___ ل_ ځ___ س__ و_____
ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ی- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ-
-------------------------------------------------
ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟
0
ā----ā-o ǧoāṟ -o-r-o------ ---d---- sr--oāǩl
ā__ t___ ǧ___ y_ r_____ g_ l_ d____ s__ o___
ā-ā t-s- ǧ-ā- y- r-o-n- g- l- d-ā-a s-a o-ǩ-
--------------------------------------------
āyā tāso ǧoāṟ yo ryolng gā la dzāna sra oāǩl
|
Kuna so ku ɗauki jagora tare da ku?
ایا تاسو غواړئ یو ٹریولنگ گائڈ له ځانه سره واخلئ؟
āyā tāso ǧoāṟ yo ryolng gā la dzāna sra oāǩl
|
| Kuna so ku ɗauki laima tare da ku? |
ا-ا-ت-س- ----- ----------نه -ر- -ا---؟
ا__ ت___ غ____ چ___ ل_ ځ___ س__ و_____
ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ-
--------------------------------------
ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
0
ایا -اس- غ--ړئ-چ--ۍ له--ا-ه س-ه-و-خل-؟
ا__ ت___ غ____ چ___ ل_ ځ___ س__ و_____
ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ-ر- ل- ځ-ن- س-ه و-خ-ئ-
--------------------------------------
ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
|
Kuna so ku ɗauki laima tare da ku?
ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
ایا تاسو غواړئ چترۍ له ځانه سره واخلئ؟
|
| Ka yi tunanin wando, riga, safa. |
پتل-ن، کم-س- ----- هې- -ه -.
پ_____ ک____ ج____ ه__ ن_ ک_
پ-ل-ن- ک-ی-، ج-ا-ې ه-ر ن- ک-
----------------------------
پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک.
0
pt----k-y- ----ê-a-- na k
p____ k___ j____ a__ n_ k
p-l-n k-y- j-ā-ê a-r n- k
-------------------------
ptlon kmys jrābê aêr na k
|
Ka yi tunanin wando, riga, safa.
پتلون، کمیس، جرابې هېر نه ک.
ptlon kmys jrābê aêr na k
|
| Yi laakari da haɗin gwiwa, bel, jaket. |
ا-ی-و، -مر-ند--و- جا--ون--ه-- نه---.
ا_____ ک_________ ج______ ه__ ن_ ک__
ا-ی-و- ک-ر-ن-و-و- ج-ک-و-و ه-ر ن- ک-.
------------------------------------
اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ.
0
ā-yk--kmr-n--n- jā-ṯ-no---- -a-kêy
ā____ k________ j______ a__ n_ k__
ā-y-o k-r-n-o-o j-k-o-o a-r n- k-y
----------------------------------
āṟyko kmrbndono jākṯono aêr na kêy
|
Yi laakari da haɗin gwiwa, bel, jaket.
اړیکو، کمربندونو، جاکټونو هېر نه کۍ.
āṟyko kmrbndono jākṯono aêr na kêy
|
| Ka yi tunanin kayan bacci, rigar bacci da t-shirts. |
پا-ا-ا، --ش-ې--ا-ې--و ټي----------ه-ک.
پ______ د ش__ ج___ ا_ ټ_ ش__ ه__ ن_ ک_
پ-ج-م-، د ش-ې ج-م- ا- ټ- ش-ټ ه-ر ن- ک-
--------------------------------------
پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک.
0
p----ā --šp- --mê-ā------šr- -ê--na k
p_____ d š__ j___ ā_ ṯ__ š__ a__ n_ k
p-j-m- d š-ê j-m- ā- ṯ-y š-ṯ a-r n- k
-------------------------------------
pājāmā d špê jāmê āo ṯêy šrṯ aêr na k
|
Ka yi tunanin kayan bacci, rigar bacci da t-shirts.
پاجاما، د شپې جامې او ټي شرټ هېر نه ک.
pājāmā d špê jāmê āo ṯêy šrṯ aêr na k
|
| Kuna buƙatar takalma, takalma da takalma. |
تا-- ب-ټان-،-سی-ڈ- ا- -وټ-----ه ا--یا----.
ت___ ب______ س____ ا_ ب_____ ت_ ا____ ل___
ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ-
------------------------------------------
تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
0
ت--و بوټان-- سینڈ-----بوټا---ته------ لرئ.
ت___ ب______ س____ ا_ ب_____ ت_ ا____ ل___
ت-س- ب-ټ-ن-، س-ن-ل ا- ب-ټ-ن- ت- ا-ت-ا ل-ئ-
------------------------------------------
تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
|
Kuna buƙatar takalma, takalma da takalma.
تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
تاسو بوټانو، سینڈل او بوټانو ته اړتیا لرئ.
|
| Kuna buƙatar kyallen takarda, sabulu da almakashi na ƙusa. |
ت-س- -- نس-و-و، ص--------- -و-----کی-چی-ت- --تیا ولرئ.
ت___ ب_ ن______ ص____ ا_ د ن_____ ک____ ت_ ا____ و____
ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-.
------------------------------------------------------
تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
0
تاس- ---نس---و،-صا-و- ا--- ن-کا-- ک--چی--- اړ--ا ولرئ.
ت___ ب_ ن______ ص____ ا_ د ن_____ ک____ ت_ ا____ و____
ت-س- ب- ن-ج-ن-، ص-ب-ن ا- د ن-ک-ن- ک-ن-ی ت- ا-ت-ا و-ر-.
------------------------------------------------------
تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
|
Kuna buƙatar kyallen takarda, sabulu da almakashi na ƙusa.
تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
تاسو به نسجونو، صابون او د نوکانو کینچی ته اړتیا ولرئ.
|
| Kuna buƙatar tsefe, goge goge da man goge baki. |
تا-و--- ی----گ-- - غا--نو -رش-او---غ-ښ-ن------ ت- -ړ-ی- و---.
ت___ ب_ ی_ ک____ د غ_____ ب__ ا_ د غ_____ پ___ ت_ ا____ و____
ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-.
-------------------------------------------------------------
تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.
0
تاسو-ب--ی- کنگھ- د-غاښ----ب-- او----ا-ونو --سټ-ت- --تی---ل--.
ت___ ب_ ی_ ک____ د غ_____ ب__ ا_ د غ_____ پ___ ت_ ا____ و____
ت-س- ب- ی- ک-گ-، د غ-ښ-ن- ب-ش ا- د غ-ښ-ن- پ-س- ت- ا-ت-ا و-ر-.
-------------------------------------------------------------
تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.
|
Kuna buƙatar tsefe, goge goge da man goge baki.
تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.
تاسو به یو کنگھ، د غاښونو برش او د غاښونو پیسټ ته اړتیا ولرئ.
|