| Kuna so ku sha taba? |
ایا-ت--و سګ-- --و--غواړئ؟
ا__ ت___ س___ څ___ غ_____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و- غ-ا-ئ-
-------------------------
ایا تاسو سګرټ څکول غواړئ؟
0
ā-ā t-so--gr- --k-l----ṟ
ā__ t___ s___ t____ ǧ___
ā-ā t-s- s-r- t-k-l ǧ-ā-
------------------------
āyā tāso sgrṯ tskol ǧoāṟ
|
Kuna so ku sha taba?
ایا تاسو سګرټ څکول غواړئ؟
āyā tāso sgrṯ tskol ǧoāṟ
|
| kana so ka yi rawa? |
ای--ت----اړې-جې--ګ-ې-ې؟
ا__ ت_ غ____ ج_ و______
ا-ا ت- غ-ا-ې ج- و-ډ-ږ-؟
-----------------------
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
0
ایا-ت--غوا-ې-جې وګډې-ې؟
ا__ ت_ غ____ ج_ و______
ا-ا ت- غ-ا-ې ج- و-ډ-ږ-؟
-----------------------
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
|
kana so ka yi rawa?
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
ایا ته غواړې جې وګډېږې؟
|
| Ko mu dan taka kadan? |
ای---ت---وخی-- ---پ----- ر-ان شی؟
ا__ س__ خ_____ چ_ پ_ م__ ر___ ش__
ا-ا س-ا خ-خ-ږ- چ- پ- م-ل ر-ا- ش-؟
---------------------------------
ایا ستا خوخیږي چې په مزل روان شی؟
0
āy- s---ǩ-ǩy--y -- p- mzl -o-- šy
ā__ s__ ǩ______ ç_ p_ m__ r___ š_
ā-ā s-ā ǩ-ǩ-g-y ç- p- m-l r-ā- š-
---------------------------------
āyā stā ǩoǩygêy çê pa mzl roān šy
|
Ko mu dan taka kadan?
ایا ستا خوخیږي چې په مزل روان شی؟
āyā stā ǩoǩygêy çê pa mzl roān šy
|
| Ina so in sha taba |
ز--س--ټ څ-ول-غ-ا-م
ز_ س___ څ___ غ____
ز- س-ر- څ-و- غ-ا-م
------------------
زه سګرټ څکول غواړم
0
z- sg----s--l----ṟm
z_ s___ t____ ǧ____
z- s-r- t-k-l ǧ-ā-m
-------------------
za sgrṯ tskol ǧoāṟm
|
Ina so in sha taba
زه سګرټ څکول غواړم
za sgrṯ tskol ǧoāṟm
|
| kana son taba? |
س-ګرټ-غو--ی؟
س____ غ_____
س-ګ-ټ غ-ا-ی-
------------
سیګرټ غواړی؟
0
sy--- ǧoā-y
s____ ǧ____
s-g-ṯ ǧ-ā-y
-----------
sygrṯ ǧoāṟy
|
kana son taba?
سیګرټ غواړی؟
sygrṯ ǧoāṟy
|
| Yana son wuta. |
ه-ه --ر غ--ړي.
ه__ ا__ غ_____
ه-ه ا-ر غ-ا-ي-
--------------
هغه اور غواړي.
0
ه--------و---.
ه__ ا__ غ_____
ه-ه ا-ر غ-ا-ي-
--------------
هغه اور غواړي.
|
Yana son wuta.
هغه اور غواړي.
هغه اور غواړي.
|
| Ina so in sha |
ز- غ-ا-م -ی--څ-م.
ز_ غ____ چ_ و____
ز- غ-ا-م چ- و-ښ-.
-----------------
زه غواړم چی وڅښم.
0
زه -و-ړ--چی--څ--.
ز_ غ____ چ_ و____
ز- غ-ا-م چ- و-ښ-.
-----------------
زه غواړم چی وڅښم.
|
Ina so in sha
زه غواړم چی وڅښم.
زه غواړم چی وڅښم.
|
| Ina so in ci wani abu. |
زه-غو-ړم ی- څ--و--ر-.
ز_ غ____ ی_ څ_ و_____
ز- غ-ا-م ی- څ- و-و-م-
---------------------
زه غواړم یو څه وخورم.
0
زه -و-ړ--ی- څه---و-م.
ز_ غ____ ی_ څ_ و_____
ز- غ-ا-م ی- څ- و-و-م-
---------------------
زه غواړم یو څه وخورم.
|
Ina so in ci wani abu.
زه غواړم یو څه وخورم.
زه غواړم یو څه وخورم.
|
| Ina so in huta. |
ز-----ړ--ی- څه ---م-----.
ز_ غ____ ی_ څ_ آ___ و____
ز- غ-ا-م ی- څ- آ-ا- و-ړ-.
-------------------------
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
0
ز- -و-ړ--ی---ه ---م--کړ-.
ز_ غ____ ی_ څ_ آ___ و____
ز- غ-ا-م ی- څ- آ-ا- و-ړ-.
-------------------------
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
|
Ina so in huta.
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
زه غواړم یو څه آرام وکړم.
|
| Ina so in tambaye ku wani abu. |
ز- غوا-م -ه--ا-و څخ- --ښ-نه و---.
ز_ غ____ ل_ ت___ څ__ پ_____ و____
ز- غ-ا-م ل- ت-س- څ-ه پ-ښ-ن- و-ړ-.
---------------------------------
زه غواړم له تاسو څخه پوښتنه وکړم.
0
z- -o----la t-s--ts-----ǩtna-ok-m
z_ ǧ____ l_ t___ t___ p_____ o___
z- ǧ-ā-m l- t-s- t-ǩ- p-ǩ-n- o-ṟ-
---------------------------------
za ǧoāṟm la tāso tsǩa poǩtna okṟm
|
Ina so in tambaye ku wani abu.
زه غواړم له تاسو څخه پوښتنه وکړم.
za ǧoāṟm la tāso tsǩa poǩtna okṟm
|
| Ina so in tambaye ku wani abu. |
ز- --اړم--ه----و ------خ-ا-ت--کړ-.
ز_ غ____ ل_ ت___ څ__ د______ و____
ز- غ-ا-م ل- ت-س- څ-ه د-خ-ا-ت و-ړ-.
----------------------------------
زه غواړم له تاسو څخه درخواست وکړم.
0
za ǧo-ṟ--la-tāso t-ǩa-d-ǩ--st-o--m
z_ ǧ____ l_ t___ t___ d______ o___
z- ǧ-ā-m l- t-s- t-ǩ- d-ǩ-ā-t o-ṟ-
----------------------------------
za ǧoāṟm la tāso tsǩa drǩoāst okṟm
|
Ina so in tambaye ku wani abu.
زه غواړم له تاسو څخه درخواست وکړم.
za ǧoāṟm la tāso tsǩa drǩoāst okṟm
|
| Ina so in gayyace ku zuwa wani abu. |
زه-غو-ړم ت-سو ته-ی--څ- بلن--د---م.
ز_ غ____ ت___ ت_ ی_ څ_ ب___ د_____
ز- غ-ا-م ت-س- ت- ی- څ- ب-ن- د-ک-م-
----------------------------------
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
0
ز- -و-ړ--ت-سو ت--یو--ه بل-ه درک--.
ز_ غ____ ت___ ت_ ی_ څ_ ب___ د_____
ز- غ-ا-م ت-س- ت- ی- څ- ب-ن- د-ک-م-
----------------------------------
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
|
Ina so in gayyace ku zuwa wani abu.
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
زه غواړم تاسو ته یو څه بلنه درکړم.
|
| me kuke so don Allah |
تا--څه غو-ړئ
ت_____ غ____
ت-س-څ- غ-ا-ئ
------------
تاسوڅه غواړئ
0
t---t---ǧ--ṟ
t______ ǧ___
t-s-t-a ǧ-ā-
------------
tāsotsa ǧoāṟ
|
me kuke so don Allah
تاسوڅه غواړئ
tāsotsa ǧoāṟ
|
| Kuna so ku sha kofi? |
ته-غواړې--ې --ف--و-ښ-؟
ت_ غ____ چ_ ک___ و____
ت- غ-ا-ې چ- ک-ف- و-ښ-؟
----------------------
ته غواړې چې کافی وڅښئ؟
0
t----āṟê ç- kā---ot-ǩ
t_ ǧ____ ç_ k___ o___
t- ǧ-ā-ê ç- k-f- o-s-
---------------------
ta ǧoāṟê çê kāfy otsǩ
|
Kuna so ku sha kofi?
ته غواړې چې کافی وڅښئ؟
ta ǧoāṟê çê kāfy otsǩ
|
| Ko ka gwammace ka sha kofi? |
یا-تا-- به -- پ-ا-ه-چ-ی -څ-ئ؟
ی_ ت___ ب_ ی_ پ____ چ__ و____
ی- ت-س- ب- ی- پ-ا-ه چ-ی و-ښ-؟
-----------------------------
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
0
یا-تاسو ب--یو پیال--چ-ی و--ئ؟
ی_ ت___ ب_ ی_ پ____ چ__ و____
ی- ت-س- ب- ی- پ-ا-ه چ-ی و-ښ-؟
-----------------------------
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
|
Ko ka gwammace ka sha kofi?
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
یا تاسو به یو پیاله چای وڅښئ؟
|
| Muna so mu koma gida. |
م---غ-------- ته ----شو.
م__ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
م-ږ غ-ا-و ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
0
م-ږ --اړ- کور ت--لا- --.
م__ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
م-ږ غ-ا-و ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
|
Muna so mu koma gida.
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
موږ غواړو کور ته لاړ شو.
|
| kuna son tasi |
ا-- تا-- -کسي--واړئ؟
ا__ ت___ ټ___ غ_____
ا-ا ت-س- ټ-س- غ-ا-ئ-
--------------------
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
0
ای---ا-و--کس--غ--ړ-؟
ا__ ت___ ټ___ غ_____
ا-ا ت-س- ټ-س- غ-ا-ئ-
--------------------
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
|
kuna son tasi
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
ایا تاسو ټکسي غواړئ؟
|
| Kuna son yin kira. |
ته--و-----ې---- و--ي.
ت_ غ____ چ_ ز__ و____
ت- غ-ا-ې چ- ز-ګ و-ه-.
---------------------
ته غواړې چې زنګ ووهي.
0
ت- غو--- -ې ز-ګ-ووهي.
ت_ غ____ چ_ ز__ و____
ت- غ-ا-ې چ- ز-ګ و-ه-.
---------------------
ته غواړې چې زنګ ووهي.
|
Kuna son yin kira.
ته غواړې چې زنګ ووهي.
ته غواړې چې زنګ ووهي.
|