Missä on lähin postitoimisto?
Πού είναι τ--π-ησιέσ-ερ--ταχυ--ο---ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Poú eí--- t---l-s--ster----ch-dr-m---?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Missä on lähin postitoimisto?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle?
Ε-ν-ι μακριά -ς--ο---ησ--στερ---αχυ-ρομ-ίο;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Eínai ma-r-á--s -o plē--és-er- t-ch--r----o?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Missä on lähin postilaatikko?
Πο- -ί-αι το -λ--ι-----ο ----μ--ο-----ιο;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
P-ú eín---t--pl--iést-ro-gramm-t---b--i-?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Missä on lähin postilaatikko?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Minä tarvitsen pari postimerkkiä.
Χ-ει-ζο-α- --ρι---γρ--------μ-.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C-r-iázo--i -eriká ---mmat-sēma.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Minä tarvitsen pari postimerkkiä.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle.
Για --α --ρ---κ-- -ν- -ρ---α.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gia-mí- -ár-- ka- éna --á-m-.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Yhden kortille sekä toisen kirjeelle.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on?
Πόσ- κ-σ-ί-ε----- --αμ-α--σ-μ----α---ε-ι--;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pós--k-s-í-ei -na---amm---sēmo---a A-er--ḗ?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Kuinka painava paketti on?
Πόσ---υ----ι -ο πακέτ-;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
P--o---gí--i to pak---?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Kuinka painava paketti on?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Voinko lähettää sen ilmateitse?
Μπ-ρώ ------στείλ---ερο-ορι---;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mp--ṓ -a to ste----aeropo-i---?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Voinko lähettää sen ilmateitse?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä?
Π--ο-θ- κ---- ---------φ-ά---;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pó-o tha-kánei m------na--h----i?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Mistä voin soittaa puhelun?
Π---μ---ώ ν- κ--ω --α τ-λεφ-ν--α;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-ú-mpor- n--ká-ō én- t--eph-n--a?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Mistä voin soittaa puhelun?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Missä on lähin puhelinkoppi?
Π-- είν-- - -λ-σ-έσ-ε-ο---η--φων-κ---θ---μ-ς;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
P-ú-----i --------s----s--ēl--h-ni--s th--a--s?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Missä on lähin puhelinkoppi?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Onko teillä puhelinkortteja?
Έχ-----ηλε----ες;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É-hete t---k-r---?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Onko teillä puhelinkortteja?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Onko teillä puhelinluetteloa?
Έ--τε--ηλε-----ό-κατά----;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É--et--tēle-hō-i-- k-tá-ogo?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Onko teillä puhelinluetteloa?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron?
Ξέρε-ε-το- --δ-----λ--ης της -υ------;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
Xé--t- --- k-d-kó--lḗ-ē--t-- ---tr-a-?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Tiedättekö Itävallan suuntanumeron?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää.
Μ-- στι-----θ--κο-----.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mia----gmḗ- -----o-t-xō.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Odottakaa hetki niin otan siitä selvää.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Linja on aina varattu.
Η γ--μμ- ε-να---ά-τ- κ-τειλ-μ-έ--.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē g-ammḗ -ín-----n-a-----ilē--én-.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Linja on aina varattu.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Minkä numeron valitsitte?
Π---- -ρι----πή--τ-;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
Po-o----i-h-ó-pḗ-a--?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Minkä numeron valitsitte?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Teidän pitää ensin valita nolla!
Π-έ--- πρ--- να--ά--τ- το -ηδέ-!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P-épe---rṓ---na---rete -o-mē-é-!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Teidän pitää ensin valita nolla!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!