Missä on lähin huoltoasema?
Π---ε---ι τ---λ--ιέ--ερο -εν---άδ-κο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Po---í-ai--- p-ēsi-ste-- benz-ná--ko?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Missä on lähin huoltoasema?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Minulla on rengasrikko.
Έ-------στ-χ-.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
Épath---á--ic--.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Minulla on rengasrikko.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Voisitteko vaihtaa renkaan?
Μπορ---ε να -λλά-ετ- ---λ--τιχ-;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M-o------na-al-áxe-e-to -á-t-ch-?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Voisitteko vaihtaa renkaan?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Tarvitsen pari litraa dieseliä.
Χ---ά-ομ---έ-α δυο --τρα ----ελ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch-e-áz--a- é-----o--í-ra-n-í--l.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Tarvitsen pari litraa dieseliä.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Minulla ei ole enää bensiiniä.
Έμει-- -πό-----ίν-.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É---na-ap- be-zí--.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Minulla ei ole enää bensiiniä.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Onko teillä varakanisteria?
Έχ--ε-εφ------ μπιτόνι γ---β--ζ-νη;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Éc--te ep--drik- -p-tóni--i---e-z---?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Onko teillä varakanisteria?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Missä voin käyttää puhelinta?
Π-ύ μπο-ώ--- -άν- -ν- ----φών-μα;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú---o-ṓ -a k-nō é-- -ē-e-h---m-?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Missä voin käyttää puhelinta?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Tarvitsen hinauspalvelua.
Χρ---ζομ----δι-ή β-ή-εια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C-re-á-o-a-----kḗ boḗthe-a.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Tarvitsen hinauspalvelua.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Etsin autokorjaamoa.
Ψάχ-ω-συ--ρ--ί----το----τω-.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Psác-n- sy-e-------ut-k------.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Etsin autokorjaamoa.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Tapahtui onnettomuus.
Έγιν--έ-- α--χημα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É-ine-é-- -t--h---.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Tapahtui onnettomuus.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Missä on lähin puhelin?
Πού-ε--α--το π--σιέ--ε-- -ηλέφ--ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
Po-----ai----p-----ste---t-lé---n-?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Missä on lähin puhelin?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Onko teillä kännykkä mukana?
Έ--τ--κι-η-ό----- --ς;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É----e--inētó-mazí -a-?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Onko teillä kännykkä mukana?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Tarvitsemme apua.
Χρε------σ-ε -οήθ-ια.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Ch--i-zó-a--e bo------.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Tarvitsemme apua.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Soittakaa lääkäri!
Κ-λ-σ-ε έ--- --ατ-ό!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Kal-------an ---tr-!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Soittakaa lääkäri!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Soittakaa poliisi!
Κ--έσ----η- -σ---ομί-!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Ka-é--e---n as-yn--í-!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Soittakaa poliisi!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Paperinne, olkaa hyvä.
Τα ------ --- π-ρ--α--.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T---ha--iá s-s p-ra---ṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Paperinne, olkaa hyvä.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Ajokorttinne, olkaa hyvä.
Τ- δ-π--μά-σας-πα--καλώ.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T-----l-má-sas --raka--.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Ajokorttinne, olkaa hyvä.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä.
Την-άδε-α -υ-λ--ο---ς-σας ----κ-λώ.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
T-- á-----k-kl-ph-rías -as pa---a--.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Ajoneuvopaperinne, olkaa hyvä.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.