Размоўнік

be У басейне   »   uk В басейні

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Сёння горача. Сь--о-----а--ч-. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹoh-dni h---a-h-. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Пойдзем у басейн? Й--------а---н? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y------v --s--̆-? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? М------жа-н- --------а-и? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M--e-h-baz-a-ny-------pla--ty? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
У цябе ёсць ручнік? Ма-ш -у-ни-? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
May-s- ---h--k? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
У цябе ёсць плаўкі? Ма-ш --авки? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
May-s--p--v--? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
У цябе ёсць купальнік? М-----у-ал-ни-? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
Ma--sh k-pal-n-k? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Ты ўмееш плаваць? Чи-т--в--єш пла-а--? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy -y-----e-h---ava-y? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Ты ўмееш ныраць? Ч---- ---є- п-р-ат-? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C-y t----i-e-h pi-na--? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ч-----вм--- -------и---в---? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy -- v--yesh--t-yb--y u v-du? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Дзе знаходзіцца душ? Де-- душ? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D- -- ---h? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Д- є ка-----д-- пе---д-г-ння? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
De-ye k------dl-- --r-v-y-han---? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Де є---у-яри-для --ав---я? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
De y- ---l-----d-y- ---v--ny-? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Тут глыбока? Т-т --иб---? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tut -l--ok-? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Вада чыстая? В--а ч-ста? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Voda c---t-? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Вада цёплая? Вод--те--а? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vod--t--la? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Я замярзаю. Мен---ол-дно. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M-n- kh--o--o. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Вада занадта халодная. Вода -а--- хо----а. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V-da-n-dt--k-ol--n-. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Я зараз выйду з вады. Я---у -е--р---в-ди. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y- y--u--eper-z--od-. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.