Размоўнік

be У басейне   »   fi Uimahallissa

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Сёння горача. Tä-ään--- k-um-. T_____ o_ k_____ T-n-ä- o- k-u-a- ---------------- Tänään on kuuma. 0
Пойдзем у басейн? M-------ö uima--ll--n? M________ u___________ M-n-ä-n-ö u-m-h-l-i-n- ---------------------- Mennäänkö uimahalliin? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Halu-tko-m---ä---m-an? H_______ m____ u______ H-l-a-k- m-n-ä u-m-a-? ---------------------- Haluatko mennä uimaan? 0
У цябе ёсць ручнік? Onko s--u--a py-h---ä? O___ s______ p________ O-k- s-n-l-a p-y-e-t-? ---------------------- Onko sinulla pyyhettä? 0
У цябе ёсць плаўкі? O--- ----lla u-m--ou-ut? O___ s______ u__________ O-k- s-n-l-a u-m-h-u-u-? ------------------------ Onko sinulla uimahousut? 0
У цябе ёсць купальнік? On-o--i----- u---p-ku? O___ s______ u________ O-k- s-n-l-a u-m-p-k-? ---------------------- Onko sinulla uimapuku? 0
Ты ўмееш плаваць? O---tk-----a? O______ u____ O-a-t-o u-d-? ------------- Osaatko uida? 0
Ты ўмееш ныраць? Osa-t-- --k-lt--? O______ s________ O-a-t-o s-k-l-a-? ----------------- Osaatko sukeltaa? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Os------hy-ä-- v-teen? O______ h_____ v______ O-a-t-o h-p-t- v-t-e-? ---------------------- Osaatko hypätä veteen? 0
Дзе знаходзіцца душ? M-ssä---ih-- o-? M____ s_____ o__ M-s-ä s-i-k- o-? ---------------- Missä suihku on? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Mi-sä--uku---ne --? M____ p________ o__ M-s-ä p-k-h-o-e o-? ------------------- Missä pukuhuone on? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? Mi-s- u-mal--i- ov--? M____ u________ o____ M-s-ä u-m-l-s-t o-a-? --------------------- Missä uimalasit ovat? 0
Тут глыбока? O--o v-s- s-v--? O___ v___ s_____ O-k- v-s- s-v-ä- ---------------- Onko vesi syvää? 0
Вада чыстая? Onko -----puh-a-ta? O___ v___ p________ O-k- v-s- p-h-a-t-? ------------------- Onko vesi puhdasta? 0
Вада цёплая? On-o--e-i ---m-n-ä? O___ v___ l________ O-k- v-s- l-m-i-t-? ------------------- Onko vesi lämmintä? 0
Я замярзаю. Min-a pa-el---. M____ p________ M-n-a p-l-l-a-. --------------- Minua paleltaa. 0
Вада занадта халодная. Ve-- on --i-- k--m-ä. V___ o_ l____ k______ V-s- o- l-i-n k-l-ä-. --------------------- Vesi on liian kylmää. 0
Я зараз выйду з вады. L--de- n-t --is v-d-s--. L_____ n__ p___ v_______ L-h-e- n-t p-i- v-d-s-ä- ------------------------ Lähden nyt pois vedestä. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.