Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   uz biror narsani oqlamoq 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська узбецька Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? N--a-ke-----n-iz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Я був хворий. / Я була хвора. M-n -a--- --i-. M__ k____ e____ M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. Me- -as-l-bo--a-----chun--el--d-m. M__ k____ b_______ u____ k________ M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Чому вона не прийшла? Nega u-k------? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Вона була втомлена. U -har-h--a- --i. U c_________ e___ U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. U-char-h---ni--n-k--mad-. U c_____________ k_______ U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Чому він не прийшов? Ne-- - kelm-d-? N___ u k_______ N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Він не мав бажання. U-in---oh--h- yo- e--. U____ x______ y__ e___ U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. U k-l-a--,-c---k- u bun- -i- q--m---. U k_______ c_____ u b___ h__ q_______ U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Чому ви не прийшли? N--- k--m-d-ngiz? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Наш автомобіль зламався. Ma-h-na-i- buzild-. M_________ b_______ M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. M--h---m-z --zilib---lgan--u-hun -e-mad--. M_________ b______ q______ u____ k________ M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Чому люди не прийшли? N--a -d--lar--e--a-i? N___ o______ k_______ N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Вони не встигли на поїзд. Siz --y-z-ni-----irdi--iz. S__ p_______ q____________ S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. P-yezd-a--k-chi----lg-ni u-h-n k---adi---. P________ k_____ q______ u____ k__________ P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? N-g- k---a---g--? N___ k___________ N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Я не міг / могла. M---- rux--t---r--m-d-. M____ r_____ b_________ M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. Me- k---adi-- --u--- r-x--- ----ed-. M__ k________ c_____ r_____ y__ e___ M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…