Розмовник

uk Щось хотіти   »   ca voler alguna cosa

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [setanta]

voler alguna cosa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Що ви хочете? Qu--v--eu? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Хочете грати у футбол? V-leu j--a- a-f--b-l? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Чи хочете ви відвідати друзів? Vo-eu--is-t-- un-----cs? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
Хотіти vo--r v____ v-l-r ----- voler 0
Я не хочу прийти пізно. N- v--l a--ib------d. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Я не хочу туди йти. No -i -u-l a-a-. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Я хочу йти додому. Vu-l a-ar a -a-a. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Я хочу залишитися вдома. V--- -u---r-me---c-sa. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Я хочу бути сам / сама. V-l--e--ar-s-l-/ --. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Чи хочеш ти залишитися тут? V-ls que----t- -q--? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Хочеш тут їсти? V-l----n--r--q-í? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Хочеш тут спати? Vols-d--m----q--? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Хочете від’їжджати завтра? Vol --r--- d-m-? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Чи хочете Ви залишитися до завтра? V-l qu-da--s----ns - de-à? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? V-- pag-r e- -------d-mà? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Чи хочете ви на дискотеку? V-l-- a--- ---- d-s-o--c-? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Чи хочете ви у кіно? V---u a-ar-al -inema? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Чи хочете ви у кафе? V-l----ar-a la cafet----? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?