Розмовник

uk Години доби   »   mk Часови / Време

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [осум]

8 [osoom]

Часови / Време

Chasovi / Vryemye

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Вибачте! И-в----е! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
I----yet--! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Скажіть будь-ласка, котра година? Колку ---а-от- -е-м----? К____ е ч_____ В_ м_____ К-л-у е ч-с-т- В- м-л-м- ------------------------ Колку е часот, Ве молам? 0
Ko---o--- ---s-t, -y-------? K_____ y_ c______ V__ m_____ K-l-o- y- c-a-o-, V-e m-l-m- ---------------------------- Kolkoo ye chasot, Vye molam?
Щиро дякую. Б--г--а-----но-у. Б_________ м_____ Б-а-о-а-а- м-о-у- ----------------- Благодарам многу. 0
Bla---d-ra- -nog-oo. B__________ m_______ B-a-u-d-r-m m-o-u-o- -------------------- Blaguodaram mnoguoo.
Перша година. Ч-с---- еден. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-е-. ------------- Часот е еден. 0
Cha--t-ye -ed-e-. C_____ y_ y______ C-a-o- y- y-d-e-. ----------------- Chasot ye yedyen.
Друга година. Ча--т --д-а. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часот е два. 0
C---o--ye dva. C_____ y_ d___ C-a-o- y- d-a- -------------- Chasot ye dva.
Третя година. Ч--от - т--. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часот е три. 0
Ch--ot y- --i. C_____ y_ t___ C-a-o- y- t-i- -------------- Chasot ye tri.
Четверта година. Часот е-че-ир-. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часот е четири. 0
C--sot--- -hy--ir-. C_____ y_ c________ C-a-o- y- c-y-t-r-. ------------------- Chasot ye chyetiri.
П’ята година. Ч---- - ---. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часот е пет. 0
C-as---------t. C_____ y_ p____ C-a-o- y- p-e-. --------------- Chasot ye pyet.
Шоста година. Ча--т - -е-т. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часот е шест. 0
C-aso- -- -h--st. C_____ y_ s______ C-a-o- y- s-y-s-. ----------------- Chasot ye shyest.
Сьома година. Ча-о--е-с-дум. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часот е седум. 0
C---o---- -yedo-m. C_____ y_ s_______ C-a-o- y- s-e-o-m- ------------------ Chasot ye syedoom.
Восьма година. Ча--т-е ос--. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-у-. ------------- Часот е осум. 0
Chas-t-y- o-o-m. C_____ y_ o_____ C-a-o- y- o-o-m- ---------------- Chasot ye osoom.
Дев’ята година. Ча-о- е де-е-. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часот е девет. 0
C-a-----e-d-evy--. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyevyet.
Десята година. Часо- - -е-ет. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часот е десет. 0
Cha-o- -e-d-----t. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyesyet.
Одинадцята година. Ч-сот-- --и---се-. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часот е единаесет. 0
Cha-o- y- ye---a------. C_____ y_ y____________ C-a-o- y- y-d-n-y-s-e-. ----------------------- Chasot ye yedinayesyet.
Дванадцята година. Ч-с---е----н-е-е-. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часот е дванаесет. 0
Chaso- ye -van-yesyet. C_____ y_ d___________ C-a-o- y- d-a-a-e-y-t- ---------------------- Chasot ye dvanayesyet.
Хвилина має шістдесят секунд. Е-на--и------м--шеесет-се-у---. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-е-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шеесет секунди. 0
Y-d-a -i-o-t---m- s--e--s-e- -ye-----i. Y____ m______ i__ s_________ s_________ Y-d-a m-n-o-a i-a s-y-y-s-e- s-e-o-n-i- --------------------------------------- Yedna minoota ima shyeyesyet syekoondi.
Година має шістдесят хвилин. Е-ен-ч----ма------- -инути. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-е- ч-с и-а ш-е-е- м-н-т-. --------------------------- Еден час има шеесет минути. 0
Yedyen cha- im---hy-y-s--t--i-----. Y_____ c___ i__ s_________ m_______ Y-d-e- c-a- i-a s-y-y-s-e- m-n-o-i- ----------------------------------- Yedyen chas ima shyeyesyet minooti.
День має двадцять чотири години. Ед-- --н-им---ва--ет---чети-- ч-с-. Е___ д__ и__ д______ и ч_____ ч____ Е-е- д-н и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. ----------------------------------- Еден ден има дваесет и четири часа. 0
Y-dye- ---- i-a-dv----ye--i -h--tiri c---a. Y_____ d___ i__ d________ i c_______ c_____ Y-d-e- d-e- i-a d-a-e-y-t i c-y-t-r- c-a-a- ------------------------------------------- Yedyen dyen ima dvayesyet i chyetiri chasa.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!