Розмовник

uk Години доби   »   mk Часови / Време

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [осум]

8 [osoom]

Часови / Време

Chasovi / Vryemye

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Вибачте! И-в-н---! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
I----yety-! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Скажіть будь-ласка, котра година? К-л-у - ч-с-т- -- м---м? К____ е ч_____ В_ м_____ К-л-у е ч-с-т- В- м-л-м- ------------------------ Колку е часот, Ве молам? 0
K-l-oo ye cha-ot---ye -----? K_____ y_ c______ V__ m_____ K-l-o- y- c-a-o-, V-e m-l-m- ---------------------------- Kolkoo ye chasot, Vye molam?
Щиро дякую. Б--го-ар-- --о-у. Б_________ м_____ Б-а-о-а-а- м-о-у- ----------------- Благодарам многу. 0
Blag-odar-m-m--guo-. B__________ m_______ B-a-u-d-r-m m-o-u-o- -------------------- Blaguodaram mnoguoo.
Перша година. Ча--------ен. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-е-. ------------- Часот е еден. 0
Cha-o------e-y-n. C_____ y_ y______ C-a-o- y- y-d-e-. ----------------- Chasot ye yedyen.
Друга година. Часот-е д-а. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часот е два. 0
Chasot--e d--. C_____ y_ d___ C-a-o- y- d-a- -------------- Chasot ye dva.
Третя година. Часот-е тр-. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часот е три. 0
Cha----y---r-. C_____ y_ t___ C-a-o- y- t-i- -------------- Chasot ye tri.
Четверта година. Ч-со- - че-и--. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часот е четири. 0
Ch-s----e -hye--r-. C_____ y_ c________ C-a-o- y- c-y-t-r-. ------------------- Chasot ye chyetiri.
П’ята година. Часот --пе-. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часот е пет. 0
C--s-t ---p-et. C_____ y_ p____ C-a-o- y- p-e-. --------------- Chasot ye pyet.
Шоста година. Ча-от е-----. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часот е шест. 0
C-as-t--e ---e-t. C_____ y_ s______ C-a-o- y- s-y-s-. ----------------- Chasot ye shyest.
Сьома година. Ч-с-т --с--у-. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часот е седум. 0
C-------e sye-o-m. C_____ y_ s_______ C-a-o- y- s-e-o-m- ------------------ Chasot ye syedoom.
Восьма година. Ча-от - -с-м. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-у-. ------------- Часот е осум. 0
Cha-o- -- o----. C_____ y_ o_____ C-a-o- y- o-o-m- ---------------- Chasot ye osoom.
Дев’ята година. Ч--о--е ----т. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часот е девет. 0
Cha-o- y- d---ye-. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyevyet.
Десята година. Часо- - дес--. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часот е десет. 0
C----- y- d-esy--. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyesyet.
Одинадцята година. Ч---т-е----н-есе-. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часот е единаесет. 0
Ch---- y- -e-in---s--t. C_____ y_ y____________ C-a-o- y- y-d-n-y-s-e-. ----------------------- Chasot ye yedinayesyet.
Дванадцята година. Ч---т-- д-а--е--т. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часот е дванаесет. 0
Ch-s-t-y- ---n-y-sye-. C_____ y_ d___________ C-a-o- y- d-a-a-e-y-t- ---------------------- Chasot ye dvanayesyet.
Хвилина має шістдесят секунд. Е-на -и-у-а има ---с----------. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-е-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шеесет секунди. 0
Ye--a m---o---im- -h------e--s----on-i. Y____ m______ i__ s_________ s_________ Y-d-a m-n-o-a i-a s-y-y-s-e- s-e-o-n-i- --------------------------------------- Yedna minoota ima shyeyesyet syekoondi.
Година має шістдесят хвилин. Е-ен--ас ----шеес-- ---у-и. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-е- ч-с и-а ш-е-е- м-н-т-. --------------------------- Еден час има шеесет минути. 0
Y-dy-n c----i-----ye-es-e- ---oot-. Y_____ c___ i__ s_________ m_______ Y-d-e- c-a- i-a s-y-y-s-e- m-n-o-i- ----------------------------------- Yedyen chas ima shyeyesyet minooti.
День має двадцять чотири години. Еден -е----а ---ес-т ---е--р--ча-а. Е___ д__ и__ д______ и ч_____ ч____ Е-е- д-н и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. ----------------------------------- Еден ден има дваесет и четири часа. 0
Y-d----dyen-i-a ------y---i---y---ri ---s-. Y_____ d___ i__ d________ i c_______ c_____ Y-d-e- d-e- i-a d-a-e-y-t i c-y-t-r- c-a-a- ------------------------------------------- Yedyen dyen ima dvayesyet i chyetiri chasa.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!