Розмовник

uk Години доби   »   mk Часови / Време

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [осум]

8 [osoom]

Часови / Време

Chasovi / Vryemye

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Вибачте! Изв--ете! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Izv--y-tye! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
Скажіть будь-ласка, котра година? Колку-е -а---,-В---о-ам? К____ е ч_____ В_ м_____ К-л-у е ч-с-т- В- м-л-м- ------------------------ Колку е часот, Ве молам? 0
K-lk-o ye--h---t- --- --l-m? K_____ y_ c______ V__ m_____ K-l-o- y- c-a-o-, V-e m-l-m- ---------------------------- Kolkoo ye chasot, Vye molam?
Щиро дякую. Б-аго-а-ам-многу. Б_________ м_____ Б-а-о-а-а- м-о-у- ----------------- Благодарам многу. 0
B-agu--aram ---gu--. B__________ m_______ B-a-u-d-r-m m-o-u-o- -------------------- Blaguodaram mnoguoo.
Перша година. Часо- е----н. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-е-. ------------- Часот е еден. 0
C-a-o- -- -e--en. C_____ y_ y______ C-a-o- y- y-d-e-. ----------------- Chasot ye yedyen.
Друга година. Час-- ---в-. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часот е два. 0
Ch---t-ye-d--. C_____ y_ d___ C-a-o- y- d-a- -------------- Chasot ye dva.
Третя година. Ч-сот - -р-. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часот е три. 0
C-a--t-ye----. C_____ y_ t___ C-a-o- y- t-i- -------------- Chasot ye tri.
Четверта година. Часот-е-че-ири. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часот е четири. 0
C-a-ot ye c-y--i--. C_____ y_ c________ C-a-o- y- c-y-t-r-. ------------------- Chasot ye chyetiri.
П’ята година. Часо--- -е-. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часот е пет. 0
Ch-sot y--p-e-. C_____ y_ p____ C-a-o- y- p-e-. --------------- Chasot ye pyet.
Шоста година. Ча-о--е---ст. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часот е шест. 0
Ch--o- -e----e-t. C_____ y_ s______ C-a-o- y- s-y-s-. ----------------- Chasot ye shyest.
Сьома година. Ча--т е--е-ум. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часот е седум. 0
C--sot -- ---d-om. C_____ y_ s_______ C-a-o- y- s-e-o-m- ------------------ Chasot ye syedoom.
Восьма година. Ч---т --осу-. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-у-. ------------- Часот е осум. 0
C-a-o- -e ----m. C_____ y_ o_____ C-a-o- y- o-o-m- ---------------- Chasot ye osoom.
Дев’ята година. Ч-с-- ---ев--. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часот е девет. 0
C----t--e--ye-y--. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyevyet.
Десята година. Ча-о--е д--е-. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часот е десет. 0
Cha-o---e--yesy--. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyesyet.
Одинадцята година. Ча-от ---д-на--ет. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часот е единаесет. 0
Cha--t-y--ye--n--esyet. C_____ y_ y____________ C-a-o- y- y-d-n-y-s-e-. ----------------------- Chasot ye yedinayesyet.
Дванадцята година. Ч-с---е -в--аес-т. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часот е дванаесет. 0
C------y--d---ayes-e-. C_____ y_ d___________ C-a-o- y- d-a-a-e-y-t- ---------------------- Chasot ye dvanayesyet.
Хвилина має шістдесят секунд. Ед-а------а и-а-ше---т с-----и. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-е-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шеесет секунди. 0
Ye-n- --noot----a -----esy-- -y--o----. Y____ m______ i__ s_________ s_________ Y-d-a m-n-o-a i-a s-y-y-s-e- s-e-o-n-i- --------------------------------------- Yedna minoota ima shyeyesyet syekoondi.
Година має шістдесят хвилин. Ед-н ча--и-----ес-- -и-у-и. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-е- ч-с и-а ш-е-е- м-н-т-. --------------------------- Еден час има шеесет минути. 0
Y-dy----h-- i-- --y-y-s--t ---oot-. Y_____ c___ i__ s_________ m_______ Y-d-e- c-a- i-a s-y-y-s-e- m-n-o-i- ----------------------------------- Yedyen chas ima shyeyesyet minooti.
День має двадцять чотири години. Еден-де- -м- д--е--т и ч-ти-- час-. Е___ д__ и__ д______ и ч_____ ч____ Е-е- д-н и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. ----------------------------------- Еден ден има дваесет и четири часа. 0
Yedyen d------a -vayes--t-i -h--tiri---as-. Y_____ d___ i__ d________ i c_______ c_____ Y-d-e- d-e- i-a d-a-e-y-t i c-y-t-r- c-a-a- ------------------------------------------- Yedyen dyen ima dvayesyet i chyetiri chasa.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!