Slovníček fráz

sk Mestská hromadná doprava   »   ky Жергиликтүү коомдук транспорт

36 [tridsaťšesť]

Mestská hromadná doprava

Mestská hromadná doprava

36 [отуз алты]

36 [отуз алты]

Жергиликтүү коомдук транспорт

Jergiliktüü koomduk transport

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Kde je autobusová zastávka? А------ а---амас- ка---? А______ а________ к_____ А-т-б-с а-л-а-а-ы к-й-а- ------------------------ Автобус аялдамасы кайда? 0
A-t-bu--a---damas- k----? A______ a_________ k_____ A-t-b-s a-a-d-m-s- k-y-a- ------------------------- Avtobus ayaldaması kayda?
Ktorý autobus ide do centra? К--сы ав-обус борб---------т? К____ а______ б_______ б_____ К-й-ы а-т-б-с б-р-о-г- б-р-т- ----------------------------- Кайсы автобус борборго барат? 0
K-y----v-o-us --rb--go -----? K____ a______ b_______ b_____ K-y-ı a-t-b-s b-r-o-g- b-r-t- ----------------------------- Kaysı avtobus borborgo barat?
Ktorou linkou musím ísť? М-н-ка-сы ---и----а-ыш-м-----к? М__ к____ л______ а_____ к_____ М-н к-й-ы л-н-я-ы а-ы-ы- к-р-к- ------------------------------- Мен кайсы линияны алышым керек? 0
Me- --y-- li-iyanı --ışı--k--ek? M__ k____ l_______ a_____ k_____ M-n k-y-ı l-n-y-n- a-ı-ı- k-r-k- -------------------------------- Men kaysı liniyanı alışım kerek?
Musím prestúpiť? П-е-д------ушу--керек -олобу? П____ к________ к____ б______ П-е-д к-т-р-ш-м к-р-к б-л-б-? ----------------------------- Поезд которушум керек болобу? 0
P-e-d---t----um k--ek bol-b-? P____ k________ k____ b______ P-e-d k-t-r-ş-m k-r-k b-l-b-? ----------------------------- Poezd kotoruşum kerek bolobu?
Kde musím prestúpiť? П--з---р-- к---а-а---шт---- -е-ек? П_________ к____ а_________ к_____ П-е-д-е-д- к-й-а а-м-ш-ы-у- к-р-к- ---------------------------------- Поезддерди кайда алмаштыруу керек? 0
P-e--de--- kay-- al-aş---uu k-re-? P_________ k____ a_________ k_____ P-e-d-e-d- k-y-a a-m-ş-ı-u- k-r-k- ---------------------------------- Poezdderdi kayda almaştıruu kerek?
Koľko stojí cestovný lístok? Би-ет----ч- --р--? Б____ к____ т_____ Б-л-т к-н-а т-р-т- ------------------ Билет канча турат? 0
Bilet --n-a---r--? B____ k____ t_____ B-l-t k-n-a t-r-t- ------------------ Bilet kança turat?
Koľko zastávok je to ešte do centra? Б--бо-го ---ин-канч- аял--м--б--? Б_______ ч____ к____ а______ б___ Б-р-о-г- ч-й-н к-н-а а-л-а-а б-р- --------------------------------- Борборго чейин канча аялдама бар? 0
Bo-b-----çe--n--a-ç---y--d-ma-ba-? B_______ ç____ k____ a_______ b___ B-r-o-g- ç-y-n k-n-a a-a-d-m- b-r- ---------------------------------- Borborgo çeyin kança ayaldama bar?
Tu musíte vystúpiť. Бу--ж-рде- тү---ң-з к--ек. Б__ ж_____ т_______ к_____ Б-л ж-р-е- т-ш-ү-ү- к-р-к- -------------------------- Бул жерден түшүүңүз керек. 0
B-l j-rden---ş-üŋü--ke-e-. B__ j_____ t_______ k_____ B-l j-r-e- t-ş-ü-ü- k-r-k- -------------------------- Bul jerden tüşüüŋüz kerek.
Musíte vystúpiť vzadu. С---а--ынан-ч---ш-ң-з ке-ек. С__ а______ ч________ к_____ С-з а-т-н-н ч-г-ш-ң-з к-р-к- ---------------------------- Сиз артынан чыгышыңыз керек. 0
S-z---t---- çı--ş--ız --re-. S__ a______ ç________ k_____ S-z a-t-n-n ç-g-ş-ŋ-z k-r-k- ---------------------------- Siz artınan çıgışıŋız kerek.
Ďalšie metro príde o 5 minút. Кийи--и -етро - м---т--н ----н к--е-. К______ м____ 5 м_______ к____ к_____ К-й-н-и м-т-о 5 м-н-т-ө- к-й-н к-л-т- ------------------------------------- Кийинки метро 5 мүнөттөн кийин келет. 0
K-yinki -etro 5--ü--t--n -i--n-k-le-. K______ m____ 5 m_______ k____ k_____ K-y-n-i m-t-o 5 m-n-t-ö- k-y-n k-l-t- ------------------------------------- Kiyinki metro 5 münöttön kiyin kelet.
Ďalšia električka príde o 10 minút. Ки---к--т-а-в-й-10-м-нөт--н --й-н-к-ле-. К______ т______ 1_ м_______ к____ к_____ К-й-н-и т-а-в-й 1- м-н-т-ө- к-й-н к-л-т- ---------------------------------------- Кийинки трамвай 10 мүнөттөн кийин келет. 0
K-y-n-- --am--- -- -ü------ k--i--ke--t. K______ t______ 1_ m_______ k____ k_____ K-y-n-i t-a-v-y 1- m-n-t-ö- k-y-n k-l-t- ---------------------------------------- Kiyinki tramvay 10 münöttön kiyin kelet.
Ďalší autobus príde o 15 minút. Ки--н-- -вто--- 1--м--өттө- --йи- к--ет. К______ а______ 1_ м_______ к____ к_____ К-й-н-и а-т-б-с 1- м-н-т-ө- к-й-н к-л-т- ---------------------------------------- Кийинки автобус 15 мүнөттөн кийин келет. 0
K-yi----av--b-s 15 -ün-t-ön ki-i- kel-t. K______ a______ 1_ m_______ k____ k_____ K-y-n-i a-t-b-s 1- m-n-t-ö- k-y-n k-l-t- ---------------------------------------- Kiyinki avtobus 15 münöttön kiyin kelet.
Kedy ide posledné metro? Ак-р-ы --тро -оез-и к--а-----ет? А_____ м____ п_____ к____ к_____ А-ы-к- м-т-о п-е-д- к-ч-н к-т-т- -------------------------------- Акыркы метро поезди качан кетет? 0
A-ı-k- m--r- -oe--i-----n --tet? A_____ m____ p_____ k____ k_____ A-ı-k- m-t-o p-e-d- k-ç-n k-t-t- -------------------------------- Akırkı metro poezdi kaçan ketet?
Kedy ide posledná električka? А-ыр-ы-т---ва- -а----к---т? А_____ т______ к____ к_____ А-ы-к- т-а-в-й к-ч-н к-т-т- --------------------------- Акыркы трамвай качан кетет? 0
A-ır-ı t---va--k--an-ketet? A_____ t______ k____ k_____ A-ı-k- t-a-v-y k-ç-n k-t-t- --------------------------- Akırkı tramvay kaçan ketet?
Kedy ide posledný autobus? А--р-ы-а--об-- -ач-н -ете-? А_____ а______ к____ к_____ А-ы-к- а-т-б-с к-ч-н к-т-т- --------------------------- Акыркы автобус качан кетет? 0
Akır-ı--v--bus------ k---t? A_____ a______ k____ k_____ A-ı-k- a-t-b-s k-ç-n k-t-t- --------------------------- Akırkı avtobus kaçan ketet?
Máte cestovný lístok? Би-етиң-- -арбы? Б________ б_____ Б-л-т-ң-з б-р-ы- ---------------- Билетиңиз барбы? 0
Bi-e--ŋ-z ba--ı? B________ b_____ B-l-t-ŋ-z b-r-ı- ---------------- Biletiŋiz barbı?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny. Б-лет----Ж-- менд- ж--. Б_____ - Ж__ м____ ж___ Б-л-т- - Ж-к м-н-е ж-к- ----------------------- Билет? - Жок менде жок. 0
Bi-et? --J-- --n-----k. B_____ - J__ m____ j___ B-l-t- - J-k m-n-e j-k- ----------------------- Bilet? - Jok mende jok.
Potom musíte zaplatiť pokutu. Анд- с-з--------- т---шү--- ке--к-бо-о-. А___ с__ а___ п__ т________ к____ б_____ А-д- с-з а-ы- п-л т-л-ш-ң-з к-р-к б-л-т- ---------------------------------------- Анда сиз айып пул төлөшүңүз керек болот. 0
A-d----z---ıp---l töl-şüŋüz -------ol--. A___ s__ a___ p__ t________ k____ b_____ A-d- s-z a-ı- p-l t-l-ş-ŋ-z k-r-k b-l-t- ---------------------------------------- Anda siz ayıp pul tölöşüŋüz kerek bolot.

Vývoj jazyka

Prečo medzi sebou hovoríme, je jasné. Chceme si vymieňať informácie a dorozumieť sa. Ako presne jazyk vznikol, už ale tak jasné nie je. Existujú rôzne teórie. Isté ale je, že jazyk je veľmi starý fenomén. Predpokladom pre vznik hovorenia boli určité telesné znaky. Potrebovali sme ich, aby sme boli schopní vydávať zvuk. Už neandertálci mali schopnosť používať svoj hlas. To ich odlišovalo od zvierat. Okrem toho bol zvučný a pevný hlas dôležitý k obrane. Pomocou neho bolo možné zastrašiť alebo vydesiť nepriateľov. Vtedy už vyrábali nástroje a zapaľovali oheň. Tieto zručnosti museli nejakým spôsobom ďalej odovzdávať. Jazyk bol dôležitý aj pre skupinový lov. Jednoduchá forma dorozumievania existovala už pred 2 miliónmi rokov. Prvými jazykovými prvkami boli znaky a gestá. Ľudia sa však chceli dorozumieť aj v tme. Potrebovali teda spolu hovoriť, aj keď na seba nevideli. Preto bol vynájdený jazyk, ktorý nahradil znaky. Jazyk v dnešnom zmysle slova je starý najmenej 50 000 rokov. Keď homo sapiens opustil Afriku, rozšíril ho do celého sveta. V rôznych regiónoch sa jazyky od seba oddelili. Znamená to, že vznikli rôzne jazykové rodiny. Obsahovali však len základy jazykových systémov. Prvé jazyky boli oveľa menej komplexné než dnešné. Ďalej sa vyvíjala ich gramatika, fonológia a sémantika. Môžeme povedať: iný jazyk - iné riešenie. Problém však bol stále rovnaký: Ako ukážem, čo si myslím?