Parlør

no Possessiver 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

‫66 [ستة وستون]

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

damayir almalakiat 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
jeg – min ‫أنا-ـ-----ـــ - - --ـــي ‫___ ـ________ ي / ـ_____ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ- ------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي 0
an- —-y / - y a__ — y / — y a-a — y / — y ------------- ana — y / — y
Jeg finner ikke nøkkelen min. لا-أ--طيع-ا-ع-و---ل---فا----. ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي- ----------------------------- لا أستطيع العثور على مفاتيحي. 0
l--a-t---e --e-th-r -a-aa-ma---i-ay. l_ a______ a_______ e____ m_________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y- ------------------------------------ la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
Jeg finner ikke billetten min. لا -ست----الع--- ع-- تذك-تي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-. ---------------------------- لا أستطيع العثور على تذكرتي. 0
l--a--a-ie ---u---- e------a--k--a--. l_ a______ a_______ e____ t__________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-. ------------------------------------- la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
du – din أنت-ـ---ـ-ــ-ــ----ك أ__ ـ_______ ـ__ / ك أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك -------------------- أنت ــــــــ ــك / ك 0
an--—-- --k a__ — k / k a-t — k / k ----------- ant — k / k
Har du funnet nøkkelen din? ه- -ج-- مف-ا-ك؟ ه_ و___ م______ ه- و-د- م-ت-ح-؟ --------------- هل وجدت مفتاحك؟ 0
ha- wa--dt-m----huk? h__ w_____ m________ h-l w-j-d- m-f-a-u-? -------------------- hal wajadt miftahuk?
Har du funnet billetten din? ه- ---ت-تذ--ت-؟ ه_ و___ ت______ ه- و-د- ت-ك-ت-؟ --------------- هل وجدت تذكرتك؟ 0
ha- wa-a-t -ad-k--a---? h__ w_____ t___________ h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k- ----------------------- hal wajadt tadhkiratak?
han – hans ‫---ــ----ـ-ـ-ــ-ــ--- ه ‫__ ـ________ ـ_____ / ه ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه / ه 0
h- —-h-- h h_ — h / h h- — h / h ---------- hu — h / h
Vet du hvor nøkkelen hans er? هل ---- --- م-تاحه؟ ه_ ت___ أ__ م______ ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟ ------------------- هل تعرف أين مفتاحه؟ 0
ha---aerif ay-- m---a--h? h__ t_____ a___ m________ h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-? ------------------------- hal taerif ayna miftahuh?
Vet du hvor billetten hans er? ه- تع------ تذك---؟ ه_ ت___ أ__ ت______ ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟ ------------------- هل تعرف أين تذكرته؟ 0
hal-ta-r-- ay-- t-dhkiratah? h__ t_____ a___ t___________ h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h- ---------------------------- hal taerif ayna tadhkiratah?
hun – hennes ‫ه- ـ---ـــ--ـ -- --ــ--ا ‫__ ـ_________ ه_ / ـ____ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا ------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها 0
h--- —-ha ----ha h___ — h_ / — h_ h-y- — h- / — h- ---------------- hiya — ha / — ha
Pengene hennes er borte. ‫-قد----ت -قوده-. ‫___ ف___ ن______ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-. ----------------- ‫لقد فقدت نقودها. 0
laq-- -aq--a- -u-ud---. l____ f______ n________ l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-. ----------------------- laqad faqadat nuqudaha.
Og kredittkortet hennes er også borte. ‫-م- -نه- فقد- بط-قت-- ا---ت--ن-ة. ‫___ إ___ ف___ ب______ ا__________ ‫-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-. ---------------------------------- ‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. 0
kama ---ah- --qadat ---a-at-ha-alay-ima-i--. k___ i_____ f______ b_________ a____________ k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-. -------------------------------------------- kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
vi – vår ‫--- -ــــ---- -ا ‫___ ـ________ ن_ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن- ----------------- ‫نحن ـــــــــ نا 0
nah--- -a n___ — n_ n-h- — n- --------- nahn — na
Bestefaren vår er syk. ‫جد-ا -ر-ض. ‫____ م____ ‫-د-ا م-ي-. ----------- ‫جدنا مريض. 0
j---n- m----. j_____ m_____ j-d-n- m-r-d- ------------- jaduna marid.
Men bestemoren vår er frisk. ‫--ت-ا-بصحة -يد-. ‫_____ ب___ ج____ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-. ----------------- ‫جدتنا بصحة جيدة. 0
j-----na -is-h- ---i-a. j_______ b_____ j______ j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-. ----------------------- jadatina bisiht jayida.
dere – deres ‫أنتم-ـ-------- كم --ــكم - -ن--ّ ـ-ــ-ـ-- -ـ-ن ‫____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ----------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن 0
ant---—-ku--—--u- /----un - -un a____ — k__ — k__ / a____ — k__ a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n ------------------------------- antum — kum — kum / antun — kun
Hvor er pappaen deres? ‫-ا أ-فا-،--ي---ال-ك-؟ ‫__ أ_____ أ__ و______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟ ---------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟ 0
y--atf-l,--y-a----i---u-? y_ a_____ a___ w_________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m- ------------------------- ya atfal, ayna walidikum?
Hvor er mammaen deres? ‫-- -طفا-،---ن-والد-ك-؟ ‫__ أ_____ أ__ و_______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدتكم؟ 0
ya-a----- -y-- -alidat---m? y_ a_____ a___ w___________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m- --------------------------- ya atfal, ayna walidatikum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -