Parlør

no Stille spørsmål 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk telugu Spill Mer
lære నేర్-ుకోవడం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
Nē--u--v---ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Lærer elevene mye? విధ్యార్--ల- ఎ-్--వగా -ేర-చుక----ర-? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V--hyā--hu-u-ek------ n-r--ku--ār-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Nei, de lærer lite. ల-ద-- వాళ--ు-క---ది-ా-----ర--ుక-ం-ా-ు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
Lēd----ā-ḷu -----g--ē-nē-cu----ā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
spørre అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍag--aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Spør du ofte læreren? మీ-- త-చ- -ీ---్-ాప--డిన----అ---ా-క-----ని-ప-ర---లు అ--ుత-ం-ారా? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīru-ta-a-- -----hyāp-kuḍ-n-/ a-h------rāl--i-pr-ś--lu -ḍ-g-t-ṇ----? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. లేద-,---చు --ను-ఆయన్ని----శ--ల--అ-గను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
Lēdu, t----u nē-- āyan----r----l- -ḍ----u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
svare స-----ం ఇ----ం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Samā---naṁ ivv--aṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Vennligst svar. దయ-ేస--సమా-ా-- ఇ--వ--ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Da-acē---sam--hān-ṁ--v--ṇ-i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Jeg svarer. న-న- ----ానం -స్-ాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nēn--s-mā--ā--ṁ -s---u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
jobbe పన- చేయ-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--i-c--a--ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Holder han på å jobbe? ఆ-న --్---ు పన- ---్త--్న--ా? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āyan--i-p--u -ani---st-n--r-? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ja, han holder på å jobbe. అ-ున---య- -ప్ప-డు--న- -ేస----్-ా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Avu----ya-- -p--ḍu p-ni---st--nāru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
komme ర--డం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R-----ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Kommer dere? మ--- వ-్--న్నా-ా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-ru---s-un----? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ja, vi kommer snart. అవ--- మే-- తొ-ద-----ే-----ున్--ము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Avun--m--u to-darl-n--v-s---n--u A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
bo ఉండ-ం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
Uṇḍa-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Bor du i Berlin? మ----బ-్-ీన- లో ఉం--ర-? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mī-u--a--īn -ō----ār-? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ja, jeg bor i Berlin. అవ-ను--------ర్---్ ల- -ం-ా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A----- nēn---a---n -- -ṇṭ-nu A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -