Buku frasa

ms memberikan sebab 1   »   et midagi põhjendama 1

75 [tujuh puluh lima]

memberikan sebab 1

memberikan sebab 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Estonian Main Lagi
Kenapa anda tidak datang? M-----e e- tu--? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks te ei tule? 0
Cuaca sangat buruk. I-m--n ----h-lb. I__ o_ n__ h____ I-m o- n-i h-l-. ---------------- Ilm on nii halb. 0
Saya tidak datang kerana cuaca sangat buruk. Ma--i-tu-e- s-st-ilm ----i- --lb. M_ e_ t____ s___ i__ o_ n__ h____ M- e- t-l-, s-s- i-m o- n-i h-l-. --------------------------------- Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
Kenapa dia tidak datang? M-k- ----i t-le? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks ta ei tule? 0
Dia tidak dijemput. Ta e--o-e -u---tu-. T_ e_ o__ k________ T- e- o-e k-t-u-u-. ------------------- Ta ei ole kutsutud. 0
Dia tidak datang sebab dia tidak dijemput. Ta-e- t---- s--t-t------l--kutsutu-. T_ e_ t____ s___ t_ e_ o__ k________ T- e- t-l-, s-s- t- e- o-e k-t-u-u-. ------------------------------------ Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
Kenapa awak tidak datang? Mi-s-s-------le? M___ s_ e_ t____ M-k- s- e- t-l-? ---------------- Miks sa ei tule? 0
Saya tidak mempunyai masa lapang. Mul ei --- --g-. M__ e_ o__ a____ M-l e- o-e a-g-. ---------------- Mul ei ole aega. 0
Saya tidak datang kerana saya tidak mempunyai masa lapang. Ma-e- --l-, se---m---ei o-- -e-a. M_ e_ t____ s___ m__ e_ o__ a____ M- e- t-l-, s-s- m-l e- o-e a-g-. --------------------------------- Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
Kenapa awak tidak tinggal? Miks ---ei----? M___ s_ e_ j___ M-k- s- e- j-ä- --------------- Miks sa ei jää? 0
Saya perlu bekerja. Ma ---n-veel-tööta--. M_ p___ v___ t_______ M- p-a- v-e- t-ö-a-a- --------------------- Ma pean veel töötama. 0
Saya tidak tinggal kerana saya masih perlu bekerja. Ma-e- -ää, --s--p--n v-e- tööt--a. M_ e_ j___ s___ p___ v___ t_______ M- e- j-ä- s-s- p-a- v-e- t-ö-a-a- ---------------------------------- Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
Kenapa anda pergi? Mik---e------lä-et-? M___ t_ j___ l______ M-k- t- j-b- l-h-t-? -------------------- Miks te juba lähete? 0
Saya penat. M----en-vä--nud. M_ o___ v_______ M- o-e- v-s-n-d- ---------------- Ma olen väsinud. 0
Saya pergi kerana saya letih. M- --h--, -est-o-en v-sin--. M_ l_____ s___ o___ v_______ M- l-h-n- s-s- o-e- v-s-n-d- ---------------------------- Ma lähen, sest olen väsinud. 0
Kenapa anda pergi? Miks-t--j-ba-s---a--? M___ t_ j___ s_______ M-k- t- j-b- s-i-a-e- --------------------- Miks te juba sõidate? 0
Sekarang sudah lewat. On j-ba--il--. O_ j___ h_____ O- j-b- h-l-a- -------------- On juba hilja. 0
Saya pergi kerana sudah lewat. M---õi--n---est----a-on -i-ja. M_ s______ s___ j___ o_ h_____ M- s-i-a-, s-s- j-b- o- h-l-a- ------------------------------ Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -