| Maafkan saya! |
م-ذ-- -ی----ه-!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
maz--at-------aham--
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
|
Maafkan saya!
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
|
| Bolehkah anda membantu saya? |
----ا--د -- من-ک---ک-ید-
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
-i--a----i---e man k-mak--o-id-
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
|
Bolehkah anda membantu saya?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
|
| Di manakah restoran yang bagus di sini? |
-----ن ----ف -ستو--ن خو-- ---؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
da---n ---aaf ---to-raan kh-ob--ha----
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
| Pergi ke kiri di selekoh. |
---ن--- --ت چ- -ر-ید-
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s---n----,----t---a- -e-a---.
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
|
Pergi ke kiri di selekoh.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
|
| Kemudian pergi terus ke hadapan. |
بع- ی- مقدار-م--ق-م-ب-وی--
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
bad ye-----hda-r-m-s-ag--- be-avid--
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
Kemudian pergi terus ke hadapan.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
| Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. |
ب-د صد -تر-به-ط-ف--ا-ت-بروی-.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
-a---ad-m--r-b- t-raf raa---ber-v-d.-
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
| Anda juga boleh menaiki bas. |
ب---ت--وس ه--می--وان-- بروید.
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
-- ---b-o- -a--m--tav--n-d---ravid--
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
Anda juga boleh menaiki bas.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
| Anda juga boleh menaiki trem. |
-ا-مترو هم م----ن-د برو-د-
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
ba metr---a- m-----a-n-d-b--avi-.
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
Anda juga boleh menaiki trem.
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
| Anda juga boleh mengikuti saya. |
اصل- -ی-توا-ید -شت س- -----ک- -نید.
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
-sl-a----ta-aan----o--t s-r-m-- h-r-at--o-i-.-
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
Anda juga boleh mengikuti saya.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
| Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? |
-ط-ر------ت-دی-م--وتبال-ب-وم؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
che-o---e e--a-dio- fo---aa---er--a-?-
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
| Lintas jambatan! |
-- پل ---ر-کنی-----ل----رد----د.
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
-z-po- -boor --ni----pol--a-rd-k--id---
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
Lintas jambatan!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
| Pandu melalui terowong! |
----و-ل -ب-ر--نی- --تون--را رد --ید-
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
-z-t--n-l ---or --ni- --too-e- -a -- -oni---
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
Pandu melalui terowong!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
| Pandu ke lampu isyarat ketiga. |
-ا-سوم-ن چر-- ----ما ب-وید.
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
t--s-vo-in -her-agh rahnama------v-d.-
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
| Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. |
س-س----ین خ---ان-ب----ت-ر-ست-بپیچید-
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-p-------i- -h--a-aa- -e-s-------s- -e-i-h----
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
| Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. |
- -ز---ار--- --د---ب-ر---ید.
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
va -z---a-aarr--- ---i ---or---ni---
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
| Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? |
-بخشید---طو- -ه-فر-د--ه ب-و-؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
--bakhshi-, che-or-be-foro-d-aah -er--a-?-
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
| Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. |
ب-------ا- -ین ا-- ک--ب- م--- ------
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b-h--ri- -a-h in-a-t ke--a-m--r- --r-vid-
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
| Pergi hingga ke stesen penghujung. |
---آخر-ن -ی-ت-اه--ر-ید.
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
---aak--ri- --s--aah be-a---.
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
|
Pergi hingga ke stesen penghujung.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.
|