| 目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
م---ه-محض ای-که-س-عت زن- ----- -ی----م---و-.
__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م--و-.-
----------------------------------------------
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
0
m-n-----ahz-i-ke- saaa- -ang-b-z--ad, -idaar mi-s-o-m---
___ b_ m___ i____ s____ z___ b_______ b_____ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-a-t z-n- b-z-n-d- b-d-a- m---h-o-.--
----------------------------------------------------------
man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.
|
| 勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
م- -- -حض--ی-ک---رو- ب--درس خوا----میک-- خ-ته-می--م.
__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
0
ma--------- in-e--s----o be----s-----nd-n mi--onam -h--t---m---------
___ b_ m___ i____ s_____ b_ d___ k_______ m_______ k______ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-o-o- b- d-r- k-a-n-a- m---o-a- k-a-t-h m---h-o-.--
------------------------------------------------------------------------
man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
|
| 60に なったら 退職 します 。 |
-ه-م---اینک---ه سن--- سالگی برس------ ----نمی--م-
__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
0
-- m--z -nk---b- ----60-saa---i--e---a---i--- kaar--em---o-----
__ m___ i____ b_ s__ 6_ s______ b______ d____ k___ n_____________
-e m-h- i-k-h b- s-n 6- s-a-e-i b-r-s-m d-g-r k-a- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------------------------
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
|
60に なったら 退職 します 。
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
|
| いつ 電話 します か ? |
ک---لف- م----د-
__ ت___ م_______
-ی ت-ف- م--ن-د-
------------------
کی تلفن میکنید؟
0
k-- te--fon m--ko-i----
___ t______ m___________
-e- t-l-f-n m---o-i-?--
-------------------------
kei telefon mi-konid?
|
いつ 電話 します か ?
کی تلفن میکنید؟
kei telefon mi-konid?
|
| 時間が 出来次第 すぐに 。 |
به -حض ای------د---ظه -رصت --د- ----
__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____
-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-
--------------------------------------
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
0
b--mah---nke--c---d lah--h f--s-- p--d---k-n--.-
__ m___ i____ c____ l_____ f_____ p_____ k________
-e m-h- i-k-h c-a-d l-h-e- f-r-a- p-y-a- k-n-m--
---------------------------------------------------
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
|
| 彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
ا--(--د)-به-محض-این-ه-ف------د- کند-تلفن-م-کن--
__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______
-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
0
oo--m------e---h- i-ke- -o---t pe-d-a-ko-a---e----n--i---n-d--
__ (_____ b_ m___ i____ f_____ p_____ k____ t______ m___________
-o (-o-d- b- m-h- i-k-h f-r-a- p-y-a- k-n-d t-l-f-n m---o-a-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
|
| あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
-ه---ت شما-کار خ--ه-- -رد-
__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____
-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-
----------------------------
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
0
-h--m-d----shom-a -aa---h--i- k-r----
___ m_____ s_____ k___ k_____ k_______
-h- m-d-a- s-o-a- k-a- k-a-i- k-r-?--
---------------------------------------
che moddat shomaa kaar khahid kard?
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
che moddat shomaa kaar khahid kard?
|
| 出来る 限り 働く つもり です 。 |
-ا-زمانی ک- ب---ن-- --ر-خواه--کر-.
__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____
-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-
------------------------------------
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
0
---za--an- ke -e----a-a-, -a-r-kh--ham k-rd.
__ z______ k_ b__________ k___ k______ k_______
-a z-m-a-i k- b-t-v-a-a-, k-a- k-a-h-m k-r-.--
------------------------------------------------
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
|
出来る 限り 働く つもり です 。
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
|
| 健康な 限り 働く つもり です 。 |
م--تا ز-انی -----لم----- ک-ر ----م --د.
__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____
-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-
-----------------------------------------
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
0
--n-t- --m-ani -e -aa-a- b---h-- -aar ----h-m--ar-.-
___ t_ z______ k_ s_____ b______ k___ k______ k_______
-a- t- z-m-a-i k- s-a-a- b-a-h-m k-a- k-a-h-m k-r-.--
-------------------------------------------------------
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
|
| 彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
-------) -ه--ای --ن-ه-کار ک-د ---رختخواب-ل---اد- --ت.
__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
0
oo (mor-) ------ye--n--h k--- kon-d--ar-rakh------- l---d---eh as-.-
__ (_____ b_ j____ i____ k___ k____ d__ r__________ l__ d_____ a______
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h k-a- k-n-d d-r r-k-t-k-a-b l-m d-a-e- a-t--
-----------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
|
| 彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
-و------به-جای---ن-ه--ذا---ز--ر--ن------خ--ند.
__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________
-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م--و-ن-.-
-------------------------------------------------
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
0
o--(-a-) -e -a-y--i-keh g---a------a- ----n--m-h m----a--d---
__ (____ b_ j____ i____ g_____ b_____ r_________ m____________
-o (-a-) b- j-a-e i-k-h g-a-a- b-a-a- r-o-n-a-e- m---h-a-d--
---------------------------------------------------------------
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
|
| 彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
او--مرد- ---ج-ی--ینک--به-خ-ن--برود-د----- ----یند.
__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
0
oo -m--d- be-ja------k-h -e-kha-n-h -e--vad d-r --a- ---n--i--d---
__ (_____ b_ j____ i____ b_ k______ b______ d__ b___ m_____________
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h b- k-a-n-h b-r-v-d d-r b-a- m---s-i-a-.--
--------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
|
| 私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
-ا ---- -- -ن -طلا--د-----و--م-د- ای-ج- ز--گ--می-کند-
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
0
t- ---j-a------- -t--a-d--ra- oo-(m---)--en----z-n---i m--k-n--.-
__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ e_____ z______ m___________
-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- e-n-a- z-n-e-i m---o-a-.--
--------------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
|
| 私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
تا -ن-ا-که من-اطلا- -ار--همس-ش --ی- ا--.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-
------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
0
t- --n-aa--e-man --e-a -a---m h--s-r--h mar-z --t.
__ a_____ k_ m__ e____ d_____ h________ m____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- h-m-a-a-h m-r-z a-t--
------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.
|
| 私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
-ا آن-- که -ن ا---ع دا-- او --ر-) --کا- ا-ت.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ب-ک-ر ا-ت-
----------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
0
ta---nja--ke ma- ----a-da---m--- --ord)-b--aar-a--.-
__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ b_____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- b-k-a- a-t--
-------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.
|
| 寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
من-خوا- -ا---- --ر-ه ---م-قع-م-ر--د--
__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________
-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
----------------------------------------
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
0
--n khaab---an-am, vag-rn-h----mog-e -i-re---a----
___ k____ m_______ v_______ b_ m____ m_____________
-a- k-a-b m-a-d-m- v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------
man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.
|
| バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
----------و----س-د- --رن- -ه --قع--ی-ر-ی---
__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________
-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
---------------------------------------------
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
0
man--e ot-boo- n---si-a- -a--r--- -e mo-h- ---r-sid--.-
___ b_ o______ n________ v_______ b_ m____ m_____________
-a- b- o-o-o-s n-r-s-d-m v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------------
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.
|
| 道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
----اه--ا --دا--ک--- (-م---م---گرنه -ه---ق- --رسیدم.
__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________
-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
-------------------------------------------------------
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
0
ma--r-a- -a-pe-d-- n-k--dam --m--ho--m--vagar--h -- -og----i--e-----.-
___ r___ r_ p_____ n_______ (__ s______ v_______ b_ m____ m_____________
-a- r-a- r- p-y-a- n-k-r-a- (-m s-o-a-) v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.--
-------------------------------------------------------------------------
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.
|