フレーズ集

ja 接続詞3   »   tr Bağlaçlar 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [doksan altı]

Bağlaçlar 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 トルコ語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 Saat-ça-ar-çal-az ka-kar--. S___ ç____ ç_____ k________ S-a- ç-l-r ç-l-a- k-l-a-ı-. --------------------------- Saat çalar çalmaz kalkarım. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 D--s --l-ş--- --re-i--ge---mez-----l--o--m. D___ ç_______ g______ g_______ y___________ D-r- ç-l-ş-a- g-r-k-r g-r-k-e- y-r-l-y-r-m- ------------------------------------------- Ders çalışmam gerekir gerekmez yoruluyorum. 0
60に なったら 退職 します 。 6- -----ol-a- --l-şm--- so---e-ec-ğ--. 6_ o___ o____ ç________ s__ v_________ 6- o-u- o-m-z ç-l-ş-a-a s-n v-r-c-ğ-m- -------------------------------------- 60 olur olmaz çalışmaya son vereceğim. 0
いつ 電話 します か ? N-----a- ----ac---ı---? N_ z____ a_____________ N- z-m-n a-a-a-a-s-n-z- ----------------------- Ne zaman arayacaksınız? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 Bi------- -a-ti- o-u- ol-az. B____ b__ v_____ o___ o_____ B-r-z b-ş v-k-i- o-u- o-m-z- ---------------------------- Biraz boş vaktim olur olmaz. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 B--az --k---olur --m-- aray--a- --r---). B____ v____ o___ o____ a_______ (_______ B-r-z v-k-i o-u- o-m-z a-a-a-a- (-r-e-)- ---------------------------------------- Biraz vakti olur olmaz arayacak (erkek). 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Ne -ad-----l---c-ksı---? N_ k____ ç______________ N- k-d-r ç-l-ş-c-k-ı-ı-? ------------------------ Ne kadar çalışacaksınız? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Ça---a---di-i- ka--- ça--şac--ı-. Ç_____________ k____ ç___________ Ç-l-ş-b-l-i-i- k-d-r ç-l-ş-c-ğ-m- --------------------------------- Çalışabildiğim kadar çalışacağım. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 S-ğlığ-- --rind----d-ğu m-dde------l---cağ--. S_______ y______ o_____ m_______ ç___________ S-ğ-ı-ı- y-r-n-e o-d-ğ- m-d-e-ç- ç-l-ş-c-ğ-m- --------------------------------------------- Sağlığım yerinde olduğu müddetçe çalışacağım. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 Ç-lı---a-ı --r--- y-t--t- ya--yo-. Ç_________ y_____ y______ y_______ Ç-l-ş-c-ğ- y-r-e- y-t-k-a y-t-y-r- ---------------------------------- Çalışacağı yerde, yatakta yatıyor. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Yeme--pişir-c-ğ----r--,-g-z-t- o--yo-. Y____ p_________ y_____ g_____ o______ Y-m-k p-ş-r-c-ğ- y-r-e- g-z-t- o-u-o-. -------------------------------------- Yemek pişireceği yerde, gazete okuyor. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 E-- g-de--ği-yer-e -----n-d---tur---r. E__ g_______ y____ m________ o________ E-e g-d-c-ğ- y-r-e m-y-a-e-e o-u-u-o-. -------------------------------------- Eve gideceği yerde meyhanede oturuyor. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 B-l--ğ---k---r--la, ---e-ke-- b---d--otur-y--. B_______ k_________ o (______ b_____ o________ B-l-i-i- k-d-r-y-a- o (-r-e-) b-r-d- o-u-u-o-. ---------------------------------------------- Bildiğim kadarıyla, o (erkek) burada oturuyor. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 B-l----m kad--ıyl- hanı-- h-s-a. B_______ k________ h_____ h_____ B-l-i-i- k-d-r-y-a h-n-m- h-s-a- -------------------------------- Bildiğim kadarıyla hanımı hasta. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 Bi-di--m--ada--yla, ---şs-z. B_______ k_________ o i_____ B-l-i-i- k-d-r-y-a- o i-s-z- ---------------------------- Bildiğim kadarıyla, o işsiz. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Uyu-a-ka-m----- yo--a ---ik -l-rdum. U____ k________ y____ d____ o_______ U-u-a k-l-ı-ı-, y-k-a d-k-k o-u-d-m- ------------------------------------ Uyuya kalmışım, yoksa dakik olurdum. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Oto--s---aç--mı------yo--- d-kik --u---m. O______ k___________ y____ d____ o_______ O-o-ü-ü k-ç-r-ı-t-m- y-k-a d-k-k o-u-d-m- ----------------------------------------- Otobüsü kaçırmıştım, yoksa dakik olurdum. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Yo----------ım, --k-a-dakik-o-ur-um. Y___ b_________ y____ d____ o_______ Y-l- b-l-m-d-m- y-k-a d-k-k o-u-d-m- ------------------------------------ Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!