フレーズ集

ja 接続詞3   »   fi Konjunktioita 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [yhdeksänkymmentäkuusi]

Konjunktioita 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フィンランド語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 N--se- h-t-,-----her-ty-k-l---s-i. N_____ h____ k__ h___________ s___ N-u-e- h-t-, k-n h-r-t-s-e-l- s-i- ---------------------------------- Nousen heti, kun herätyskello soi. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 V---n-he--,--u- pit-- -pi-k--l-. V____ h____ k__ p____ o_________ V-s-n h-t-, k-n p-t-ä o-i-k-l-a- -------------------------------- Väsyn heti, kun pitää opiskella. 0
60に なったら 退職 します 。 L-petan töitt-- -e--m--e---e-- k-n---yt---60. L______ t______ t________ h___ k__ t_____ 6__ L-p-t-n t-i-t-n t-k-m-s-n h-t- k-n t-y-ä- 6-. --------------------------------------------- Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60. 0
いつ 電話 します か ? Milloi- soitat-e? M______ s________ M-l-o-n s-i-a-t-? ----------------- Milloin soitatte? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 H----kun-mi--l-a -n-----i-a--aa. H___ k__ m______ o_ h____ a_____ H-t- k-n m-n-l-a o- h-t-i a-k-a- -------------------------------- Heti kun minulla on hetki aikaa. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 H-- soi-----h-----u- h--e-l--o- hi-kan a-k-a. H__ s______ h___ k__ h______ o_ h_____ a_____ H-n s-i-t-a h-t- k-n h-n-l-ä o- h-u-a- a-k-a- --------------------------------------------- Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? M--en k-ua--teet----ö-t-? M____ k____ t_____ t_____ M-t-n k-u-n t-e-t- t-i-ä- ------------------------- Miten kauan teette töitä? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Te-- ------ni-n -auan-kuin-py-ty-. T___ t____ n___ k____ k___ p______ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- p-s-y-. ---------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin pystyn. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Tee- tö-tä---in -auan-k-in -l------ve. T___ t____ n___ k____ k___ o___ t_____ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- o-e- t-r-e- -------------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin olen terve. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 H-n--a-----ä---ssä s-n sijaan- e--- -e-i---t-i--. H__ m____ s_______ s__ s______ e___ t_____ t_____ H-n m-k-a s-n-y-s- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- t-i-ä- ------------------------------------------------- Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 H-- ---e- lehte- --- si-aa-, -t---t----i-r-okaa. H__ l____ l_____ s__ s______ e___ t_____ r______ H-n l-k-e l-h-e- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- r-o-a-. ------------------------------------------------ Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Hä- -st-u --p--a-s- s-- s-jaan,-ett- -en----ko-ii-. H__ i____ k________ s__ s______ e___ m_____ k______ H-n i-t-u k-p-k-s-a s-n s-j-a-, e-t- m-n-s- k-t-i-. --------------------------------------------------- Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 M--ä-i-tiedän -i-e----hän as-u------ä. M_____ t_____ o______ h__ a___ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n a-u- t-ä-l-. -------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Mi------i--än-oi----,-----n vaim-n-- -n sa--as. M_____ t_____ o______ h____ v_______ o_ s______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n-n v-i-o-s- o- s-i-a-. ----------------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 M-kä-i--i-d-n-oikei-- hä--o- -y---n. M_____ t_____ o______ h__ o_ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n o- t-ö-ö-. ------------------------------------ Mikäli tiedän oikein, hän on työtön. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 N---in----mii-,---i----m--t-- -u---t-a-o-ssa. N_____ p_______ o_____ m_____ t_____ a_______ N-k-i- p-m-i-n- o-i-i- m-u-e- t-l-u- a-o-s-a- --------------------------------------------- Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Myöhästyin bu--i---,-ol---- muu-en----u----oissa. M_________ b________ o_____ m_____ o____ a_______ M-ö-ä-t-i- b-s-i-t-, o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ------------------------------------------------- Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 E---öy-ä--t-t-et-- --i-in-----en----u- -j--ssa. E_ l_______ t_____ o_____ m_____ o____ a_______ E- l-y-ä-y- t-e-ä- o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ----------------------------------------------- En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!