О--ће з-а-и -и- буд---м-о -е--о -ре-ен-.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена. 0 On ------at- či- bud----a----št----e--na.O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a------------------------------------------On će zvati čim bude imao nešto vremena.
О--л--- --кре--ту-у-ест--да---ди.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради. 0 O--l-ži u---eve-u-----t- -a --d-.O_ l___ u k______ u_____ d_ r____O- l-ž- u k-e-e-u u-e-t- d- r-d-.---------------------------------On leži u krevetu umesto da radi.
Он--ед- --каф-ни у--с---д- и-- кућ-.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући. 0 O---e-- ---a-------e--- d- i-e-ku-́-.O_ s___ u k_____ u_____ d_ i__ k____O- s-d- u k-f-n- u-e-t- d- i-e k-c-i--------------------------------------On sedi u kafani umesto da ide kući.
К--и-о -а -на---њег-ва---на ----------.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна. 0 Kol--- -a zn--,-------a--en- je bolesna.K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a-----------------------------------------Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Колико -а-зна-,--н-је-н--а------.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен. 0 Kol-ko j---n-m--o- j--n-z--osl-n.K_____ j_ z____ o_ j_ n__________K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-.---------------------------------Koliko ja znam, on je nezaposlen.
A gondolkodás és a beszéd összetartozik.
Hatással vannak egymásra.
A nyelvi struktúrák formálják a gondolkodásbeli struktúrákat is.
Léteznek olyan nyelvek például, melyekben nincsenek szavak a számokra.
Az ilyen anyanyelvűek nem értik a számok koncepcióját.
Tehát a matematika és a nyelvek is összetartoznak valamilyen formában.
Nyelvtani és matematikai szerkezetek sokszor hasonlítanak egymásra.
Néhány tudós úgy véli, hogy hasonlóan kerülnek értelmezésre.
Úgy gondolják, hogy a beszédközpontunk felelős a matematikáért is.
Segítheti agyunkat a számítások elvégzésében.
Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak.
Kiderítették, hogy agyunk a matematikát nyelv nélkül értelmezi.
A kutatók három férfit vizsgáltak meg.
Ezek a tesztalanyok agya sérült volt.
Ezáltal a nyelv központjuk is sérült volt.
A férfiaknak nagy gondjaik akadtak beszéd közben.
Nem voltak képesek egyszerű mondatok megfogalmazására.
Szavakat sem tudtak megérteni.
A nyelvi teszt után matematikai feladatokat kellett megoldaniuk.
Néhány ezek közül a matematikai feladatokból nagyon bonyolult volt.
Mégis meg tudják fejteni őket a tesztalanyok!
A kutatás eredménye nagyon érdekes.
Megmutatja, hogy a matematika nincsen összekódolva a szavakkal.
Lehetséges hogy a matematikának és a beszédnek ugyanaz az alapja.
Mindkettőt ugyanaz az központ dolgozza fel.
De a matematikát nem kell először lefordítani.
Lehet hogy a matematika és a nyelv közösen fejlődnek…
Amikor az agyunk aztán befejezte fejlődését, egymástól függetlenül léteznek!