શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રસ્તો પૂછો   »   sr Питати за пут

40 [ચાલીસ]

રસ્તો પૂછો

રસ્તો પૂછો

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
માફ કરશો! И-в-ните! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I-----te! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? М-ж----л- м- п-м-ћ-? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
Mo------i -i -omo-́i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? Г---о-д- -ма --б-- ре--о-ан? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
Gd--o--- --- d---- -----r-n? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. Ид-те л-в--и-а угл-. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
I-----l--o iza u---. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
પછી સીધા આગળ વધો. Зати---ди---п---о-јед-н-д-- -ут-. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Z-t-- ---te p-a-o jed-n-de--pu-a. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. З-тим -д--е-ст--ин--метар--уд--н-. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Z-t-m---it- --oti-u----ar- -----o. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. М--е-е --ко---у---- --т-б--. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
M--et- -a--đe -zet--a-t--us. M_____ t_____ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i a-t-b-s- ---------------------------- Možete takođe uzeti autobus.
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. Мо-ет--та---- -зети-т--м-а-. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
M-ž-t--t---đe uz-t- -ram---. M_____ t_____ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i t-a-v-j- ---------------------------- Možete takođe uzeti tramvaj.
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. М----е---к--е једност-вн--воз-т- з- м--м. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
M--et-----o----ed--sta-n- --z--i--a ---m. M_____ t_____ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ----------------------------------------- Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? К--- -- ----- до фу---л--ог--т-д-о-а? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
Kako da do--em do---d--ls-og----di-n-? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? -------------------------------------- Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
પુલ પાર કરો! П-еђ--е --с-! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
P--đ-t--m---! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most!
ટનલ મારફતે વાહન! В-з-те --оз-т---л! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
V-zit- -r-z t-n--! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel!
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. В-зи----о тр-ћ-г--е--фор-. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
V-z-te-d- -re-́-g-s-m-f-r-. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-́-g s-m-f-r-. --------------------------- Vozite do trećeg semafora.
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. С--е-----з---м-- --ву----цу-д---о. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
S-r--it- ----m-u--r-u-u---u--e-no. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. За-им --зи----ра-о -р--о --ед-ћ- -а-кр--и-е. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Za-i---o---e --a---pre-o s-----́e -as-rsn--e. Z____ v_____ p____ p____ s______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? И-в--и--- к--о-д---оће- д--аер-д--м-? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
Izvi---e, -a-o-----oc--m -o -e-odro--? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------------------- Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. На--оље--е -а -зм--- --т-о. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
N-jb-l-e------ -zme------ro. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro.
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. В---т--с- -----ст--н---- -а-ње --а--ц-. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
V---t- -e--e--ost-v-o do-z-d-j----an-c-. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -