Lauseita

fi Menneisyysmuoto 1   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Menneisyysmuoto 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

BljekIygje shuashjer 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi adygen Toista Lisää
kirjoittaa тх-н т___ т-э- ---- тхэн 0
t-jen t____ t-j-n ----- thjen
Hän kirjoitti kirjeen. Ащ -хъу-ъ--гъ)--ис-м- -тх---ы--. А_ (х_________ п_____ ы_________ А- (-ъ-л-ф-г-) п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ- -------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. 0
As-----ulfy-)---s--je--t-y--h---. A___ (h______ p______ y__________ A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-. --------------------------------- Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
Ja hän kirjoitti kortin. Ык-и -щ---зы-ъ--гъ) ---р---э ---ы-т---. Ы___ а_ (б_________ о_______ ы_________ Ы-I- а- (-з-л-ф-г-) о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ- --------------------------------------- ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. 0
YkI--a--- (bz-l--g)-o-k--tkj- yt-y-h-tyg. Y___ a___ (b_______ o________ y__________ Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-. ----------------------------------------- YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
lukea ед-эн е____ е-ж-н ----- еджэн 0
edzh--n e______ e-z-j-n ------- edzhjen
Hän luki lehteä. А---хъулъ-ыг-) ------ хъ----пк-ар-м--дж---ы--. А_ (х_________ ж_____ х____________ е_________ А- (-ъ-л-ф-г-) ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 0
A------fyg)-z--r--- h------pkIa--e---d---es-----. A_ (h______ z______ h______________ e____________ A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
Ja hän luki kirjan. А----з-л----ъ)--х--ъ-едж-щ-ы--. А_ (б_________ т____ е_________ А- (-з-л-ф-г-) т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ- ------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. 0
A--(bzy-f-g--t-yl ed-hje-h---g. A_ (b_______ t___ e____________ A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-. ------------------------------- Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
ottaa ш--н ш___ ш-э- ---- штэн 0
sh-jen s_____ s-t-e- ------ shtjen
Hän otti tupakan. А--(-ъу--фы--)--утын----ш-а-ъ. А_ (х_________ т______ ы______ А- (-ъ-л-ф-г-) т-т-н-р ы-т-г-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. 0
A-h- (hul---)---tyny- ys-tag. A___ (h______ t______ y______ A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-. ----------------------------- Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
Hän otti palan suklaata. 4-;щ-(--ы-ъ-ы-ъ)-ш--о--д та------ш-агъ. 4___ (б_________ ш______ т_____ ы______ 4-;- (-з-л-ф-г-) ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-. --------------------------------------- 40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. 0
Ash--(--y----)-s-okola- -a--r ys----. A___ (b_______ s_______ t____ y______ A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-. ------------------------------------- Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. Ащ (-ъ-лъф------ъы--ъа--э х-----ъэп, а- ар -----ъ--гъ--ф-шъы-к--г-. А_ (х_________ ш_________ х_________ а_ а_ (б_________ ф___________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-) ф-ш-ы-к-а-ъ- ------------------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. 0
As----hul--g)---y-kagj- --ely-je-,-a- -r---z-lfyg---jesh--k-g. A___ (h______ s________ h_________ a_ a_ (b_______ f__________ A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-. -------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. А- ----л-фы--] ш-х--хы-а--- -у----(--ыл-фыг-) х-у--ъ--ъэ. А_ (х_________ ш___________ а_ а_ (б_________ х__________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) х-у-х-а-ъ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. 0
Ar------y---s-h'ah---g-----a- (-zy---g--hup-a---. A_ (h______ s__________ a_ a_ (b_______ h________ A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. А- (хъ-лъ-ы--]---ь--ы--а-ъ---у ар ---ыл-ф-гъ---а-гъэ. А_ (х_________ т___________ а_ а_ (б_________ б______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) б-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. 0
A- (hul--g---h---yk---,--u-a- (bzy--yg) b-i--e. A_ (h______ t__________ a_ a_ (b_______ b______ A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-. ----------------------------------------------- Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. Ащ -х---ъ-ы--) --ъ-- и-а-ъэп- ч-ы----------ыг--х н-х-. А_ (х_________ а____ и_______ ч_______ т________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-. ------------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 0
Ash- (h--f----------- iI-g---, c---f-eh-e-----ygj-h nah-. A___ (h______ a______ i_______ c__________ t_______ n____ A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-. --------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. Ащ -хъулъ-ы-ъ-----ып иIагъ-п--------н----ъ--а-ь. А_ (х_________ н____ и_______ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
A-hh (hu-fyg- -as-- -I-g-ep--n-syp-n-ha------. A___ (h______ n____ i_______ n__________ n____ A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. Ащ (х-у-ъ------гъэхъ---э--Iа--эп--г-э--эг-э-ч-а-ъ-н-хь. А_ (х_________ г________ и_______ г______________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 0
A-hh----l-yg)--j-ha-j--iI---e-----eh-e-j-nch-g---h-. A___ (h______ g_______ i_______ g_____________ n____ A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-. ---------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. Ар--хъ------ъ) р-з--ъэп,---з----- --х-. А_ (х_________ р________ р_______ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-. --------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 0
Ar (h-l-yg---j--a---p----e-j-n--je nah'. A_ (h______ r_________ r__________ n____ A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-. ---------------------------------------- Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. Ар (х-улъфыгъ)-----п--I-аг---, на--пы-ч-агъ-н---. А_ (х_________ н______________ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
Ar-(--lfyg- nasy---h-u---e-- ---y--n--ag---h-. A_ (h______ n_______________ n__________ n____ A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. Ар --ъулъ-ы--) г--ьы-ъ----го----чъа-----хь. А_ (х_________ г_________ г__________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 0
A- --ul--g) -----gj--, g-h'--c-ag nah'. A_ (h______ g_________ g_________ n____ A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-. --------------------------------------- Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

Miten lapset oppivat puhumaan kunnolla

Ihminen viestii heti synnyttyään toisten ihmisten kanssa. Vauvat itkevät, kun he haluavat jotain. He voivat sanoa yksinkertaisia sanoja jo muutaman kuukauden ikäisenä. Kaksivuotiaina he osaavat sanoa noin kolmen sanan lauseita. Et voi vaikuttaa siihen, milloin lapset alkavat puhua. Voit kuitenkin vaikuttaa siihen, miten hyvin lapset oppivat äidinkielensä! Sitä varten sinun pitää kuitenkin miettiä muutamia asioita. Ennen kaikkea on tärkeää, että lapsi motivoidaan aina oppimaan. Hänen pitää tajuta, että hän puhuessaan onnistuu jossakin. Vauvoille hymy on myönteistä palautetta. Vanhemmat lapset haluavat ympärilleen keskustelua. He pyrkivät mukaan ympärillä olevien ihmisten keskusteluun. Siksi heidän vanhempiensa ja kasvattajiensa kielitaidot ovat tärkeitä. Lasten pitää myös oppia, että kieli on arvokas! Heillä pitää kuitenkin prosessin aikana olla aina hauskaa. Ääneen lukeminen osoittaa lapsille, miten jännittävää kieli voi olla. Vanhempien tulisi myös puuhata niin paljon kuin suinkin lapsensa kanssa. Kun lapsi kokee monia asioita, hän haluaa puhua niistä. Kaksikieliset kasvavat lapset tarvitsevat tiukkoja sääntöjä. Heidän pitää tietää, mitä kieltä heidän pitää puhua kenenkin kanssa. Tällä tavoin heidän aivonsa voivat oppia tekemään eron kahden kielen välillä. Kun lapset aloittavat koulunkäynnin, heidän kielensä muuttuu. He oppivat uuden arkikielen. Silloin vanhempien on tärkeää kiinnittää huomiota siihen, miten heidän lapsensa puhuu. Tutkimukset osoittavat, että ensimmäinen kieli iskostuu aivoihin ikuisesti. Se, mitä opimme lapsena, pysyy meissä lopun elämäämme. Äidinkielensä lapsena hyvin oppinut hyötyy tästä myöhemmin. Hän oppii uusia asioita nopeammin ja paremmin – eikä ainoastaan vieraita kieliä…