Lauseita

fi Menneisyysmuoto 1   »   tr Geçmiş zaman 1

81 [kahdeksankymmentäyksi]

Menneisyysmuoto 1

Menneisyysmuoto 1

81 [seksen bir]

Geçmiş zaman 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi turkki Toista Lisää
kirjoittaa ya-mak y_____ y-z-a- ------ yazmak 0
Hän kirjoitti kirjeen. O -e-k--)-b-- mek------z-ı. O (e_____ b__ m_____ y_____ O (-r-e-) b-r m-k-u- y-z-ı- --------------------------- O (erkek) bir mektup yazdı. 0
Ja hän kirjoitti kortin. O -a (kadın) bi- -a-t -azm--t-. O d_ (k_____ b__ k___ y________ O d- (-a-ı-) b-r k-r- y-z-ı-t-. ------------------------------- O da (kadın) bir kart yazmıştı. 0
lukea ok---k o_____ o-u-a- ------ okumak 0
Hän luki lehteä. O (e--ek--bir -er---o--d-. O (e_____ b__ d____ o_____ O (-r-e-) b-r d-r-i o-u-u- -------------------------- O (erkek) bir dergi okudu. 0
Ja hän luki kirjan. O -----adı---b---kitap ---d-. O d_ (k_____ b__ k____ o_____ O d- (-a-ı-) b-r k-t-p o-u-u- ----------------------------- O da (kadın) bir kitap okudu. 0
ottaa a--ak a____ a-m-k ----- almak 0
Hän otti tupakan. O----k--) b-r---ga-a-al-ı. O (e_____ b__ s_____ a____ O (-r-e-) b-r s-g-r- a-d-. -------------------------- O (erkek) bir sigara aldı. 0
Hän otti palan suklaata. O (k--ın)--i--pa--a -iko--t---ld-. O (k_____ b__ p____ ç_______ a____ O (-a-ı-) b-r p-r-a ç-k-l-t- a-d-. ---------------------------------- O (kadın) bir parça çikolata aldı. 0
Poika oli uskoton, mutta tyttö oli uskollinen. O (erke-- s-d-k--eği---, am--- --ad-n--s-d--t-. O (e_____ s____ d_______ a__ o (k_____ s_______ O (-r-e-] s-d-k d-ğ-l-i- a-a o (-a-ı-) s-d-k-ı- ----------------------------------------------- O (erkek] sadık değildi, ama o (kadın) sadıktı. 0
Poika oli laiska, mutta tyttö oli ahkera. O (er---] --m--l--, a-- o (--d----çalı----dı. O (e_____ t________ a__ o (k_____ ç__________ O (-r-e-] t-m-e-d-, a-a o (-a-ı-) ç-l-ş-a-d-. --------------------------------------------- O (erkek] tembeldi, ama o (kadın) çalışkandı. 0
Poika oli köyhä, mutta tyttö oli rikas. O-(e---k] f--ir--,-a-a-o (--dın-------n--. O (e_____ f_______ a__ o (k_____ z________ O (-r-e-] f-k-r-i- a-a o (-a-ı-) z-n-i-d-. ------------------------------------------ O (erkek] fakirdi, ama o (kadın) zengindi. 0
Hänellä ei ollut rahaa, vaan velkoja. O-u- -erk-k) pa---- -eği----il-ki--b---ları -----. O___ (e_____ p_____ d_____ b______ b_______ v_____ O-u- (-r-e-) p-r-s- d-ğ-l- b-l-k-s b-r-l-r- v-r-ı- -------------------------------------------------- Onun (erkek) parası değil, bilakis borçları vardı. 0
Hänellä ei ollut onnea, vaan epäonnea. O --rkek) şa--------il- bilak---t-l-hs-zd-. O (e_____ ş_____ d_____ b______ t__________ O (-r-e-) ş-n-l- d-ğ-l- b-l-k-s t-l-h-i-d-. ------------------------------------------- O (erkek) şanslı değil, bilakis talihsizdi. 0
Hänellä ei ollut menestystä, vaan epäonnea. O ---kek--b-----l- --ğ--, bi-ak-s ba-arısı--ı. O (e_____ b_______ d_____ b______ b___________ O (-r-e-) b-ş-r-l- d-ğ-l- b-l-k-s b-ş-r-s-z-ı- ---------------------------------------------- O (erkek) başarılı değil, bilakis başarısızdı. 0
Hän ei ollut tyytyväinen, vaan tyytymätön. O-----ek------un-de-il---o--utsuz-u. O (e_____ m_____ d_____ h___________ O (-r-e-) m-m-u- d-ğ-l- h-ş-u-s-z-u- ------------------------------------ O (erkek) memnun değil, hoşnutsuzdu. 0
Hän ei ollut onnellinen, vaan onneton. O--e---k) mu--u-de-i---mutsuzdu. O (e_____ m____ d_____ m________ O (-r-e-) m-t-u d-ğ-l- m-t-u-d-. -------------------------------- O (erkek) mutlu değil, mutsuzdu. 0
Hän ei ollut sympaattinen, vaan epämiellyttävä. O -erkek-----pat-k değ--,-an-----i--i. O (e_____ s_______ d_____ a___________ O (-r-e-) s-m-a-i- d-ğ-l- a-t-p-t-k-i- -------------------------------------- O (erkek) sempatik değil, antipatikti. 0

Miten lapset oppivat puhumaan kunnolla

Ihminen viestii heti synnyttyään toisten ihmisten kanssa. Vauvat itkevät, kun he haluavat jotain. He voivat sanoa yksinkertaisia sanoja jo muutaman kuukauden ikäisenä. Kaksivuotiaina he osaavat sanoa noin kolmen sanan lauseita. Et voi vaikuttaa siihen, milloin lapset alkavat puhua. Voit kuitenkin vaikuttaa siihen, miten hyvin lapset oppivat äidinkielensä! Sitä varten sinun pitää kuitenkin miettiä muutamia asioita. Ennen kaikkea on tärkeää, että lapsi motivoidaan aina oppimaan. Hänen pitää tajuta, että hän puhuessaan onnistuu jossakin. Vauvoille hymy on myönteistä palautetta. Vanhemmat lapset haluavat ympärilleen keskustelua. He pyrkivät mukaan ympärillä olevien ihmisten keskusteluun. Siksi heidän vanhempiensa ja kasvattajiensa kielitaidot ovat tärkeitä. Lasten pitää myös oppia, että kieli on arvokas! Heillä pitää kuitenkin prosessin aikana olla aina hauskaa. Ääneen lukeminen osoittaa lapsille, miten jännittävää kieli voi olla. Vanhempien tulisi myös puuhata niin paljon kuin suinkin lapsensa kanssa. Kun lapsi kokee monia asioita, hän haluaa puhua niistä. Kaksikieliset kasvavat lapset tarvitsevat tiukkoja sääntöjä. Heidän pitää tietää, mitä kieltä heidän pitää puhua kenenkin kanssa. Tällä tavoin heidän aivonsa voivat oppia tekemään eron kahden kielen välillä. Kun lapset aloittavat koulunkäynnin, heidän kielensä muuttuu. He oppivat uuden arkikielen. Silloin vanhempien on tärkeää kiinnittää huomiota siihen, miten heidän lapsensa puhuu. Tutkimukset osoittavat, että ensimmäinen kieli iskostuu aivoihin ikuisesti. Se, mitä opimme lapsena, pysyy meissä lopun elämäämme. Äidinkielensä lapsena hyvin oppinut hyötyy tästä myöhemmin. Hän oppii uusia asioita nopeammin ja paremmin – eikä ainoastaan vieraita kieliä…