minä – minun
እ--–--ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
in- – --nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
minä – minun
እኔ – የኔ
inē – yenē
En löydä avaintani.
ቁልፌን --ኘ- አል--ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’u-ifēni-ma--nye-- āl-chal-ku--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
En löydä avaintani.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
En löydä lippuani.
ት-ቴን ማ--ት አ-ቻልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ti--t--i ---in-et--ā----alikumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
En löydä lippuani.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
sinä – sinun
አ-ተ- ቺ-– -ን-/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
āni--/ -hī------i--/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
sinä – sinun
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
Löysitkö avaimesi?
ቁ-ፍ-ን--ን-አገኘከ-/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--l-f--ini/--ini-āgen-eke---s-iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Löysitkö avaimesi?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Löysitkö lippusi?
ትኬት-ን/-ን-አ--ከ----?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t--ēt-h-ni/s--n---g--y-------h-wi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Löysitkö lippusi?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
hän – hänen
እ- – -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
i---–-yesu
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
hän – hänen
እሱ – የሱ
isu – yesu
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
የ- -ል- የ- እ-ዳለ ታው--ህ--ለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ye-u----l--i ye-i i-------ta-ik’--e-i-y-----i?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
የሱ -ኬ- -ት እ----ታውቃለ--ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
yesu t--------ti in-d-le-tawik-a--hi-y----hi?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
hän – hänen
እ------ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
is-a – -----wa
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
hän – hänen
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
Hänen rahansa ovat poissa.
የ-ሷ----- የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y----wa g--i-eb--y-l--i.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
Hänen rahansa ovat poissa.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
እ------የባንክ-ካ-ድ- -ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ina -e-isw- y-b----i--a--di-----lem-.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
me – meidän
እ-----እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
inya ---e----a
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
me – meidän
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
Meidän isoisämme on sairas.
የእኛ---- -ያት ህመም-- ነው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ye’i-y----n--i-āy-ti-----m--e--a --w-.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Meidän isoisämme on sairas.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Meidän isoäitimme on terve.
የእ--ሴ- -ያ--ጤ---ና-።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
y----ya -ē-i---at---’ēn-n-a -a-i.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
Meidän isoäitimme on terve.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
te – teidän
እ--ተ-– የእናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
in-n--e – -e-inanite
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
te – teidän
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
Lapset, missä teidän isänne on?
ልጆች!---ና-ተ-አባት--ት -ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
lijo-h---ye-i---i-e-ā---i--e-----wi?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Lapset, missä teidän isänne on?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Lapset, missä teidän äitinne on?
ልጆች! የ-ናን- -ናት--- -ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
li-o--i--------nite -nati---ti-n---?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
Lapset, missä teidän äitinne on?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?