minä – minun
እኔ---የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
i---– y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
minä – minun
እኔ – የኔ
inē – yenē
En löydä avaintani.
ቁልፌ- ማ--ት---ቻ-ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
k’u-if--i-ma-i--eti āli-h---ku--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
En löydä avaintani.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
En löydä lippuani.
ትኬቴን-ማ--ት አልቻልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
t--ētēn--m----y-t- āl------ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
En löydä lippuani.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
sinä – sinun
አ--/-- - ያን--ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
ā---e/ -h- ---a-i-e--hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
sinä – sinun
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
ānite/ chī – yanite/chī
Löysitkö avaimesi?
ቁልፍህን-ሽ- አገ-ከው--ው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-ulif-h----sh--i -gen-e-ewi-shi-i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Löysitkö avaimesi?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Löysitkö lippusi?
ት--ህ--ሽን-አ-----ሽ-?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
t-kē-----i/--in- -g-n-e-e-----iw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Löysitkö lippusi?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
hän – hänen
እሱ – -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
i-u – ---u
i__ – y___
i-u – y-s-
----------
isu – yesu
hän – hänen
እሱ – የሱ
isu – yesu
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
የ----ፍ ----------ቃ----ለሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y-s- ----i-i-y-t- -nida---t-wik--l-h-/y-les-i?
y___ k______ y___ i______ t___________________
y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
----------------------------------------------
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tiedätkö missä hänen avaimensa on?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
የ--ት-ት ---እ--ለ-ታውቃለህ-ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
y-s--t-kē-i --ti------le ----k-a-----y----hi?
y___ t_____ y___ i______ t___________________
y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i-
---------------------------------------------
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
Tiedätkö missä hänen lippunsa on?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
hän – hänen
እሷ-– -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
i--a-–--e---wa
i___ – y______
i-w- – y-’-s-a
--------------
iswa – ye’iswa
hän – hänen
እሷ – የእሷ
iswa – ye’iswa
Hänen rahansa ovat poissa.
የ-- ---ብ---ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
y--i-wa--en--ebi-y----i.
y______ g_______ y______
y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-.
------------------------
ye’iswa genizebi yelemi.
Hänen rahansa ovat poissa.
የእሷ ገንዘብ የለም።
ye’iswa genizebi yelemi.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
እና የእ- የባን- --ድም ---።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
i-----’--wa--eba---i k-r----i yele--.
i__ y______ y_______ k_______ y______
i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-.
-------------------------------------
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
me – meidän
እኛ ---እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
i--a-- y-’inya
i___ – y______
i-y- – y-’-n-a
--------------
inya – ye’inya
me – meidän
እኛ – የእኛ
inya – ye’inya
Meidän isoisämme on sairas.
የእኛ ወንድ---- ----ኛ--ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
y-’i----we-----āy-ti -im-m--e--a----i.
y______ w_____ ā____ h__________ n____
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-.
--------------------------------------
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Meidän isoisämme on sairas.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
Meidän isoäitimme on terve.
የእኛ ሴ- አ-ት ጤነ- ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
y--inya ------y--- t’ē------n-t-.
y______ s___ ā____ t_______ n____
y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-.
---------------------------------
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
Meidän isoäitimme on terve.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
te – teidän
እና-ተ-–--እናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
i-anite - ye-i--nite
i______ – y_________
i-a-i-e – y-’-n-n-t-
--------------------
inanite – ye’inanite
te – teidän
እናንተ – የእናንተ
inanite – ye’inanite
Lapset, missä teidän isänne on?
ልጆ-- --ና-ተ-አባት-የት--ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
lij-ch-! -e’-nan--- ā-a---yet- n---?
l_______ y_________ ā____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Lapset, missä teidän isänne on?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
Lapset, missä teidän äitinne on?
ል-ች- የእናንተ እ-ት የ- --?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
lij---i- ye’inan-t---n-ti ------a--?
l_______ y_________ i____ y___ n____
l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-?
------------------------------------
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?
Lapset, missä teidän äitinne on?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
lijochi! ye’inanite inati yeti nati?