Missä te opitte espanjaa?
የት-ነ- እስ-ንኛ የተ-ሩ-?
የ_ ነ_ እ____ የ_____
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
y--i -e-- -si-an--ya-ye---a-uti?
y___ n___ i_________ y__________
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
Missä te opitte espanjaa?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
Osaatteko myös portugalia?
ፖ---ልኛም መናገር ይችላሉ?
ፖ______ መ___ ይ____
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
p-r--u-ali--a-i -e----r- yi----alu?
p______________ m_______ y_________
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
Osaatteko myös portugalia?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
አዎ- ጥ-- -ሊያ--ም ጭ-ር---ላ-ው።
አ__ ጥ__ ጣ_____ ጭ__ እ_____
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
ā-o- t’--------’---y-niny--- ch’-mi---ichi-a---i.
ā___ t_______ t_____________ c_______ i__________
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
Kyllä, ja osaan myös hiukan italiaa.
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
እንደሚመ--ኝ -ጣም ጥ- --ገ--።
እ_______ በ__ ጥ_ ይ_____
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
i--d-mīmes-l---i b-t’a-i t-iru -i-a-e-alu.
i_______________ b______ t____ y__________
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
Minun mielestäni puhutte todella hyvin.
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
Kielet ovat aika samankaltaisia.
ቋንቋ-ቹ በ-ም -መሳ-ይነ----ቸው።
ቋ____ በ__ ተ______ አ____
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k’---i--wa--c-u-bet’-m- teme-as-y--et- ā--c---i.
k______________ b______ t_____________ ā________
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
Kielet ovat aika samankaltaisia.
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
Minä ymmärrän niitä hyvin.
እኔ---ሩ-----ል--እ----።
እ__ ጥ_ ይ_____ እ_____
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
in-mi-t’--u-yig-b-n-al-/-isema-ew-.
i____ t____ y___________ i_________
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
Minä ymmärrän niitä hyvin.
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
ግ- --ገርና መጻ--ከ-ድ --።
ግ_ መ____ መ__ ከ__ ነ__
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
gi-i m---ge--na --ts---i----a---n---.
g___ m_________ m_______ k_____ n____
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
Mutta puhuminen ja kirjoittaminen on vaikeaa.
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
Minä teen vielä monta virhettä.
እ-ከ -ሁን ብ--እ-ሳ-ለ-።
እ__ አ__ ብ_ እ______
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
isi-------i-b--------a-al-wi.
i____ ā____ b___ i___________
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
Minä teen vielä monta virhettä.
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
እ-ክ---- ጊዜ --ሙኝ።
እ___ ሁ_ ጊ_ ያ____
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
i--k-wo hu-i--īzē-ya-im-n--.
i______ h___ g___ y_________
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
Olkaa hyvä ja korjatkaa aina virheeni.
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
አነ-ገሮት-----ው።
አ_____ ጥ_ ነ__
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ā--g-g---t- t’-ru -e--.
ā__________ t____ n____
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
Ääntämyksenne on ihan hyvä.
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
Teillä on pieni aksentti.
ትንሽ -ነጋ-ር-ዘ-ቤ---ር----ዎ።
ት__ ያ____ ዘ__ ች__ አ____
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
t--i-hi-ya-e--g--- z---bē----gi-i āleb--o.
t______ y_________ z_____ c______ ā_______
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
Teillä on pieni aksentti.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
Tunnistaa mistä tulette.
ከየት -ን-መ---- ማወቅ ይ-ላ--።
ከ__ እ____ ሰ_ ማ__ ይ___ ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
ke--ti i---e---’u --wi---w-k’i--ich----i-.
k_____ i_________ s___ m______ y________ .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
Tunnistaa mistä tulette.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
Mikä on teidän äidinkielenne?
የአ----ቻ ቋን-- ምን-ን-ነ-?
የ__ መ__ ቋ___ ም___ ነ__
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
ye’-fi-----cha --wani-’wa--------in- ---i?
y_____ m______ k___________ m_______ n____
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
Mikä on teidän äidinkielenne?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
Käyttekö kielikurssia?
ቋ-ቋ እ--ማ- -ው?
ቋ__ እ____ ነ__
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k’--ni---- i-ete-aru--ewi?
k_________ i________ n____
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
Käyttekö kielikurssia?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
Mitä oppikirjaa käytätte?
የቱን-መጽ-- ነ- -ሚጠቀ-ት?
የ__ መ___ ነ_ የ______
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
y--un-------i-̣--i--ewi yemī-’--’-----?
y_____ m_________ n___ y______________
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
Mitä oppikirjaa käytätte?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
ስ-ን አ-- ማስ-ወስ -ል-ልም።
ስ__ አ__ ማ____ አ_____
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
sim--i-āhun- -asit--e-i-----hilim-.
s_____ ā____ m_________ ā__________
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
Minä en tällä hetkellä tiedä sen nimeä.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
Minulle ei tule nimi mieleen.
ር-- --ጣ------ለም።
ር__ ሊ____ አ_____
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r-’i-- l--et-ali-yi āl----lem-.
r_____ l___________ ā__________
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
Minulle ei tule nimi mieleen.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
Olen unohtanut sen.
እ-ስ--ለ-ኝ።
እ________
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
ir----hēwal-hu---.
i_________________
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
Olen unohtanut sen.
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.