Miksi et tullut?
ለም---ልመ-ህ-/ -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lem-ni ā-i-et-ah--------m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Miksi et tullut?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Olin kipeä.
አ-ኝ--በረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ā-on-- neb---.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Olin kipeä.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
En tullut, koska olin kipeä.
ያል--ሁት------------ው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
yal-m-t’a--t- ā--n-- -ileneb--i---wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
En tullut, koska olin kipeä.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Miksi hän ei tullut?
እሷ -ምን አል-ጣች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
is-- le-i-i āli-e--ac----?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Miksi hän ei tullut?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
Hän oli väsynyt.
ደክሟ- ---።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
dek-m-at- -e-e--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Hän oli väsynyt.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
Hän ei tullut, koska oli väsynyt.
ያ-መጣ-ው ደ--ት-ስለ-በር---።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y--im------iw- -e-i---t--sil------i -e--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Hän ei tullut, koska oli väsynyt.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Miksi hän ei tullut?
እ- ለም----መ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
isu-l-mi----li-et--mi?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
Miksi hän ei tullut?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
Häntä ei huvittanut.
ፍላ-ት -ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
fi--got- --lew-mi
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
Häntä ei huvittanut.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut.
ፍ-ጎት -ላል-በረው-አ--ጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fil-goti-s-l---n-be--w- ā-ime-’---.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Miksi te ette tulleet?
እናን- ለም- -ል---ሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
i--nit--lemin----im----c-ihu--?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
Miksi te ette tulleet?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
Automme on rikki.
መ---- -በላ-- ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
m----a-h-ni t-b-l---ito n-wi.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
Automme on rikki.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki.
ያልመጣነ--መ-ናች--ስ-ተበ-ሸ--ው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
yal-met-a---- -e--na--in--si-e-eb-las---n---.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Miksi ihmiset eivät tulleet?
ለ---- ነ- ----ያልመጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l----i-ini new- s-wo-h- -ali-----ti?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Miksi ihmiset eivät tulleet?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
He myöhästyivät junasta.
ባ-ር አመለ--ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
babur- ---let’-c--wi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
He myöhästyivät junasta.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta.
እ---ያ---ት--ቡር--ምል-ቸ- ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
in--u-y----et’--i ba-uri ---l--’ac--wi---w- .
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Miksi sinä et tullut?
ለም- -ልመ---/ ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le--ni -li---’-h-m-- -hi-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Miksi sinä et tullut?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
En saanut lupaa.
አልተ-ቀ--ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āl-t-f-k’e-el-----i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
En saanut lupaa.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
Minä en tullut, koska en saanut lupaa.
ያ----- -ላል----ል- -በ-።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y---met--hu-- si---it---k-e-el--yi ne-er-.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
Minä en tullut, koska en saanut lupaa.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.