jam – ankoraŭ ne
כב----עדי----א
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
k----- ad-----o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
jam – ankoraŭ ne
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ה--ת-כ----ברלי--
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
h-it-/h-i----ar--eber-i-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
Ĉu vi jam estis en Berlino?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
Ne, ankoraŭ ne.
--,-עד--ן -א-
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo,-a--yn --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
Ne, ankoraŭ ne.
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
iu – neniu
מי----– -ף--ח-
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
mi-h--u-- -f -x-d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
iu – neniu
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
א- --- ------ ה-כ---מ---ו-
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
a-a-/-----k-r---kir-h k----mishe--?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
-א--א----א ---ר - ה------ף ----
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
lo- --- l- --k--/-----a- -a'n--f--xad.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
plu – ne plu
ע--ין –-----לא
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
aday- ------ -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
plu – ne plu
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
-ת-/ ה--שא--/ ת-ע-ד -ר-ה-
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
atah-a- n--h--r/--s--eret -d -a-be-?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
--,-א-י ל- ---ר --ת--ו---ר---זמ--
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
l-- --------is-'--/n--h-er------harb-- z---.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
ankoraŭ io – nenio pli
עו--משהו –-ל--יותר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
o- ma-he-- – -o yo-er
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
ankoraŭ io – nenio pli
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
ת-צה / י--ש-ו--עוד מ-הו?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
ti---e-/--r--- ---htot o--m-sh-h-?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Ne, mi deziras nenion pli.
ל-, -נ--לא ר-צ--לשת-ת-יות-.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
l-,--n- lo--------ro-----l---tot yo---.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
Ne, mi deziras nenion pli.
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
jam io – ankoraŭ nenio
כ-- מ--- –-ע-י-ן כלום
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
k----ma-he-- - ada-- --um
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
jam io – ankoraŭ nenio
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
Ĉu vi jam manĝis ion?
---ת-כבר-מ-ה--
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
a-h-l--/--h----kv-- ma---h-?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
Ĉu vi jam manĝis ion?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
ל-----יי--ל- --לתי ש---דב--
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
lo--a---n lo--kh---- s------v-r.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
ankoraŭ iu – neniu pli
ע---מי--ו---ל--אף א-ד
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
o- -is-eh--– l- a-----d
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
ankoraŭ iu – neniu pli
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
--ד -י--ו ר--ה-קפה?
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
od-mish-hu-r-tse--qaf-h?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
Ne, neniu pli.
--, ---אח---א -ו-ה-
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
lo--a- exa- ----ots-h.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
Ne, neniu pli.
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.