Mi havas rendevuon ĉe la kuracisto.
------ת-- --ל -----.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-sh l- t---et-el -ar---.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Mi havas rendevuon ĉe la kuracisto.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Mi havas rendevuon je la deka horo.
-ש-לי ת-ר -שע--ע---
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--- ---t------ha'-- --se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mi havas rendevuon je la deka horo.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kiel vi nomiĝas?
מה שמך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma- -hi-k-a/--m--h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kiel vi nomiĝas?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Bonvolu sidiĝi en la atendejo.
המ-ן-/ -- בב-----ח-ר--המ-נ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-mt----am-in----vaqas--h----ad-r-h-h--ta-a-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Bonvolu sidiĝi en la atendejo.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
La kuracisto tuj venos.
-רו-א מ--ע-ע-- --ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h--ofe -a-i-- -d -e-a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
La kuracisto tuj venos.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kie vi estas asekurata?
-אי----ב-----טו- ---- ה-----ח---ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'e--o-x-v--t--i--a----ah/a- ---u-a-/m--ut-x-t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kie vi estas asekurata?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kion mi faru por vi?
-ה --כל --ש---עבו-ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- ukha------ssot-a-ur----avu--kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kion mi faru por vi?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ĉu vi havas dolorojn?
-- -ך כא--ם-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y---------/l-k--k-'e--m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ĉu vi havas dolorojn?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kie doloras al vi?
-----כואב---?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
he----n---'ev ----a/l-kh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kie doloras al vi?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Mi ĉiam havas dorsdolorojn.
א-- -----/ --מ---- -ב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an---ove-/-o--le- -----e----gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mi ĉiam havas dorsdolorojn.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Mi ofte havas kapdolorojn.
אני ---ל ----ל-ית-ם -רו-ות--כ-בי-ר-ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-- --v-l-s--------'--i- qr--o--mi-e'ev-y-r--s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mi ofte havas kapdolorojn.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Mi foje havas ventrodolorojn.
-נ---ו---/ ת-לפ-מי------י---ן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a---so--l/s-v---t --i------ke'e--y--ete-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Mi foje havas ventrodolorojn.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Bonvolu senvestigi vian supron!
ת-שו- --ת-שט--ב--שה----החו---
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti-shot-t-fsh-t- ----qas-a---t--axult--h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Bonvolu senvestigi vian supron!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Bonvolu kuŝiĝi sur la tablon.
----/ - -ב-שה -- המי-ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shka--shi--v- -'-a--shah-----ami-ah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Bonvolu kuŝiĝi sur la tablon.
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Via sangopremo estas normala.
-חץ -דם--ק-ן-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
laxa-- -ada---aqi-.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Via sangopremo estas normala.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Mi injekcias vin.
אנ---זר---ל--זר-ק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- a-r-- l-kh-/--kh zriq--.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Mi injekcias vin.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Mi preskribas al vi pilolojn.
אני --ן--ך גלול---
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani---en---k-a/--kh-glu-ot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Mi preskribas al vi pilolojn.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Mi donas al vi preskribon por la apoteko.
-נ--את--ל--מר---ל------רק-ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i ete---e-ha-l-k---irs-a-----e-t --mirqa-a-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Mi donas al vi preskribon por la apoteko.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.