jam – ankoraŭ ne
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
0
s-d--i-―-m-d-----hi----nai
s_____ ― m___ - s____ i___
s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a-
--------------------------
sudeni ― mada - shite inai
jam – ankoraŭ ne
すでに―まだ~していない
sudeni ― mada - shite inai
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
0
be---in-----t-a koto-w- ar-ma-u --?
b______ n_ i___ k___ w_ a______ k__
b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
Ne, ankoraŭ ne.
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
0
Ī-,-m-da-a-i-a--n.
Ī__ m___ a________
Ī-, m-d- a-i-a-e-.
------------------
Īe, mada arimasen.
Ne, ankoraŭ ne.
いいえ 、 まだ ありません 。
Īe, mada arimasen.
iu – neniu
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
0
d--e-a-―--ar--mo
d_____ ― d___ m_
d-r-k- ― d-r- m-
----------------
dareka ― dare mo
iu – neniu
誰か―誰も
dareka ― dare mo
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
0
da-e -a -oko de sh-t---ir- h--o----i--su ka?
d___ k_ k___ d_ s_____ i__ h___ w_ i____ k__
d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-?
--------------------------------------------
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
0
Īe- ko---e--a d-r--mo-shi-i----n.
Ī__ k_____ w_ d___ m_ s__________
Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-.
---------------------------------
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
plu – ne plu
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
0
ma-- ― ---- n-i
m___ ― m_ - n__
m-d- ― m- - n-i
---------------
mada ― mō - nai
plu – ne plu
まだ―もう~ない
mada ― mō - nai
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
0
mad- s-ib----u -o-- n- i-as----?
m___ s________ k___ n_ i____ k__
m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-?
--------------------------------
mada shibaraku koko ni imasu ka?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
まだ しばらく ここに います か ?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
0
Ī-, ----a---u -- i-a---.
Ī__ m_ n_____ w_ i______
Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nagaku wa imasen.
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
Īe, mō nagaku wa imasen.
ankoraŭ io – nenio pli
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
0
n--- ka-hok- -i--mō nani-mo
n___ k_ h___ n__ m_ n___ m_
n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m-
---------------------------
nani ka hoka ni, mō nani mo
ankoraŭ io – nenio pli
何か他に、もう何も
nani ka hoka ni, mō nani mo
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
0
m-d--na---a-- ---- n--nar-masu k-?
m___ n_____ o n___ n_ n_______ k__
m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-?
----------------------------------
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
まだ 何か お飲みに なります か ?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
Ne, mi deziras nenion pli.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
0
Īe- m-----i-mo-iri-a-en.
Ī__ m_ n___ m_ i________
Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nani mo irimasen.
Ne, mi deziras nenion pli.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
Īe, mō nani mo irimasen.
jam io – ankoraŭ nenio
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
0
m- -ani--- ̄ ---a-n--i -o
m_ n___ k_ ̄ m___ n___ m_
m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m-
-------------------------
mō nani ka ̄ mada nani mo
jam io – ankoraŭ nenio
もう何かーまだ何も
mō nani ka ̄ mada nani mo
Ĉu vi jam manĝis ion?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
0
mō nan-----tab-m-s-i-a---?
m_ n___ k_ t__________ k__
m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-?
--------------------------
mō nani ka tabemashita ka?
Ĉu vi jam manĝis ion?
もう 何か 食べました か ?
mō nani ka tabemashita ka?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
0
Īe, ma-- na-- m--t----- im-s-n.
Ī__ m___ n___ m_ t_____ i______
Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-.
-------------------------------
Īe, mada nani mo tabete imasen.
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
Īe, mada nani mo tabete imasen.
ankoraŭ iu – neniu pli
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
0
d-r-k- ―----e m-----ai
d_____ ― d___ m_ - n__
d-r-k- ― d-r- m- - n-i
----------------------
dareka ― dare mo - nai
ankoraŭ iu – neniu pli
誰か―誰も~ない
dareka ― dare mo - nai
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
0
mad- dar--ka -ōhī--o--r- k--a-wa--ma----a?
m___ d___ k_ k___ n_ i__ k___ w_ i____ k__
m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-?
------------------------------------------
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
Ne, neniu pli.
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
0
Ī-- dar- m- im----.
Ī__ d___ m_ i______
Ī-, d-r- m- i-a-e-.
-------------------
Īe, dare mo imasen.
Ne, neniu pli.
いいえ 、 誰も いません 。
Īe, dare mo imasen.