Mi ŝatus iri al la stacidomo.
א-י--ר------ ---י--------ה-כ---
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
a-i-tsa-i-h--s--kh-- -'-agi-a-l--a--n-----rak--e-.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Mi ŝatus iri al la stacidomo.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
אני צ-יך /-ה--ה--ע -ש-ה --עו--.
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
a-i -s----h-t----h-h -'h-gi-a -is---h--a--'-fa-.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Mi ŝatus iri al la flughaveno.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
-נ- --י- / ה-לה-יע למרכ--הע--.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
an- -sari---tsr-kh-h-l'hagi-- --merk-- ----r.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Mi ŝatus iri al la urbocentro.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
Kiel mi atingu la stacidomon?
א-- -ג-ע-ם-לתח-ת--רכ-ת-
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
i-h ----'-- --t--anat --rak--et?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Kiel mi atingu la stacidomon?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
Kiel mi atingu la flughavenon?
-י--מ-י-ים לשדה-ה-עופ--
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
ikh--'g-'i--lis-d-- --------h?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Kiel mi atingu la flughavenon?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
Kiel mi atingu la urbocentron?
א-ך מ--עים ל-ר-ז ---ר?
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
ik--m'-i-i----m----z h--i-?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Kiel mi atingu la urbocentron?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
Mi bezonas taksion.
א-י -ר-ך-- ה ל-ז----מונית-
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
an- tsar-kh/t-r----h-l'hazmi- m---t.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Mi bezonas taksion.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
Mi bezonas urbomapon.
-נ- --יך-- --מפ- של --י-.
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
ani---a-ikh-t-r--hah-----h she- -a-ir.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Mi bezonas urbomapon.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
Mi bezonas hotelon.
א-- -ריך / - מ-ון.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a-i---a----/t---kh-h--a---.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
Mi bezonas hotelon.
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
Mi ŝatus lupreni aŭton.
אני רוצה לשכ-ר-רכב-
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
a-i---t--h --s-k-----k--v.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
Mi ŝatus lupreni aŭton.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
Jen mia kreditkarto.
ז- ---יס -א-רא--ש-י.
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
zeh kart-s-ha-ash-a-- ss-li.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Jen mia kreditkarto.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
Jen mia stirpermesilo.
---ר------הנ--ג- שלי-
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
ze--r-sh-on ha-ehiga- ss-l-.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
Jen mia stirpermesilo.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
Kio vizitindas en la urbo?
-ה ------ות -ע---
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
m-h-yes--lir'o----'--?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
Kio vizitindas en la urbo?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
Iru al la malnova urbo.
כד-י-לך-ללכת-לעי- -עת--ה.
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
k-d-'y --kha/-a-h--ale---t ---i--h-'a-i--h.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Iru al la malnova urbo.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
Faru gvidatan viziton de la urbo.
--אי -ך-לע-ו- -יור--עי--
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
k---'---e--a/la-h --'---ot-s-u- -a-i-.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Faru gvidatan viziton de la urbo.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
Iru al la haveno.
כדאי--- --כ---נ-ל-
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
k-d-'y-le-h--l-kh-l-le-h---l-nama-.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Iru al la haveno.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
Faru gvidatan viziton de la haveno.
כדא-----לעש-ת-ס--ר---מ-.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
ked-'- --kh-----h-la'-ssot--iur -an-m-l.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Faru gvidatan viziton de la haveno.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
א--- אתר----וס-י- כד---ל-א-ת-ח-----ה?
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
eyze- a--ri- n-s-----keda'y --r--t xo-s--i---?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?