Mi trinkas teon.
--י------ת-.
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni-sh-te--sh-ta--teh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Mi trinkas teon.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Mi trinkas kafon.
--- -ו-ה-קפה-
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n-------h-shota- ----h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Mi trinkas kafon.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
Mi trinkas mineralan akvon.
א------ה-מי- מ--רל--ם-
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n- --o-----h-tah-m----m--e-a-ii-.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Mi trinkas mineralan akvon.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Ĉu vi trinkas teon kun citrono?
-ת-/ ה-שות- ת- ע----מון-
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h--t-sh--eh-shotah -e- i---imon?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ĉu vi trinkas teon kun citrono?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero?
---/---שו-- -פה -ם-ס-כר?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-ah-at sh--eh-sho-a-----e- im---kar?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj?
את---ה----- מ-ם-ע- ק--?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
a--h-a---h----/s----- m--- -m -era-?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Estas festo ĉi-tie.
י- ---מסיבה.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
yes- p-h me-iba-.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Estas festo ĉi-tie.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Homoj trinkas ĉampanon.
-אנש-ם--ו-ים ---ניה-
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-----s--- s-otim s-a---n---.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Homoj trinkas ĉampanon.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Homoj trinkas vinon kaj bieron.
ה--שים--ות-ם יין -בי-ה.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha-a-ashi- --oti---a-- --i--h.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Homoj trinkas vinon kaj bieron.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ĉu vi trinkas alkoholon?
א----- --ת---ל-וה-ל?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
at----t-s--te-/--o-a----koh--?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ĉu vi trinkas alkoholon?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ĉu vi trinkas viskion?
א--/-- שו-ה-ויס--?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
ata-/-- s------shota--wisq-?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ĉu vi trinkas viskion?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo?
א- / ה-ש-----ו----ם ----
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
a-a------h--e----o-a- --la- -- ---?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Mi ne ŝatas ĉampanon.
--י--א ---ב-/------נ---
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-i-l--ohev----ve---h---a--ah.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Mi ne ŝatas ĉampanon.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Mi ne ŝatas vinon.
-נ--ל- ---- / ת יין.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani l--o--v-o---et -ai-.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
Mi ne ŝatas vinon.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
Mi ne ŝatas bieron.
אני-ל--או-ב---ת -----
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
ani -o---e-/-h-vet b-rah.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
Mi ne ŝatas bieron.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
La bebo ŝatas lakton.
ה--נ-- אוהב ל-ת---ח--.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h--i------e- lis-tot -a---.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
La bebo ŝatas lakton.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon.
הי-- א-ה- ש-קו ו-י- ת--חי--
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h-y-l---o-e--sh-q- um--s--a-u-i-.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon.
הא-ש- -וה-- -י- ת--זי- -מי--אשכ-ל----
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h--ish-h-o----t -i-s-t-p-z----mit- e-h--li--.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.