Ĉu vi fumas?
-ת-/---מ-שן----?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a--h/at--e-a----/m---s----t?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Ĉu vi fumas?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
Mi iam fumis.
--ב--עישנתי-
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b---ar--s--n--.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
Mi iam fumis.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
Sed nun mi ne plu fumas.
א-ל ע-----א-- -ב- -א--ע-ן --ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a-a- akh---y- a-- k--r--- me--sh-----'ash---t.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Sed nun mi ne plu fumas.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
י-ר-ע-ל---- -עשן-
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
ya-ri'---e-ha/lakh-i--a-a--en?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Ne, tute ne.
ל---כ-ל -א-
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l-,----l --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
Ne, tute ne.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
Tio ne ĝenas min.
ז---א -פר-ע -י-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z-- lo ---ri-----.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
Tio ne ĝenas min.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
ת-צה---- -שתות--שה-?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t-rtseh/t----i----h-o- -ash-hu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Ĉu konjakon?
--ס-ת---ניאק-
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
ko--- --n----?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
Ĉu konjakon?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
Ne, prefereble bieron.
--,-אנ- מ-ד-- / פה--י---
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo---n- ma'a-i-/-a'adi-ah---ra-.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ne, prefereble bieron.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ĉu vi multe vojaĝas?
את-- ה---סע / ת הר-ה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
at-h-a- --s----nosa- --ru--h?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ĉu vi multe vojaĝas?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
--- -ר-ב---ה-נ-יעות-ע---ם-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
k-n,--arov e--h--e--'-- a-aq--.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
אב---עת--נ-נ- ---אי- כ-ן--חו--ה-
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ava- k-'et-a-a----ni--se-----a'- -'-uf---h.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Kia varmego!
--זה---ם!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e--e- x--!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
Kia varmego!
איזה חום!
eyzeh xom!
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
------ום--א-ת --.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ke---h------'---t--a-.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
Ni iru sur la balkonon.
-צא----פ-ת.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne-s- la----ese-.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
Ni iru sur la balkonon.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
-חר -הי-ה-כ---מסי--.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
ma--r ---i---k-'----sibah.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
Ĉu ankaŭ vi venos?
תר-ה - --להצט-ף-
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
t--t---/-i-t-i-l-h-----r-f?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
Ĉu ankaŭ vi venos?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
כן--גם -נ-נ- ---מ----
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k--,---m-a--xn- m-z-a-i-.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.