Parlør

da Benægtelse 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tamil Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. எ--்கு இ--- வா---்-ை---ரி--ி--லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e----- in-- v--tt---p---ya--lla-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Jeg kan ikke forstå sætningen. எ--்கு----- வ-க--ியம--புர-ய------. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉak-- --ta v-kkiy-m pu--yav--lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Jeg kan ikke forstå betydningen. எ-க-க---தன---ர--்--- பு------்--. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E-a--u--taṉ -rttam ---iy------i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
læreren ஆ---ி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-----ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Kan du forstå læreren? உ-்-ளு--க- ஆசி------சொ----ு-ப------தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u--aḷ--k- ā------r--o--at--p-r-ki-a--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ja, jeg kan godt forstå ham. ஆ-்-எ-க--ு --ர்-ச---வ-ு ந-்றாக ----க---ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā-.---kku---ar col-at----ṉ-ā-- p-r-k-----. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
lærerinden ஆசிரி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā-i-iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Kan du forstå lærerinden? உங்க-ுக-கு---ிர-ய---சொல்வத--பு---ி-த-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u--aḷ--k- -c--iyar colv-t- pu-i-iṟat-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ja, jeg kan godt forstå hende. ஆ--.எ----- -வ-----ல்-த- ---ற-க-ப-ர-கி-து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ā-----kk- a--- -olva-- naṉ-āk- -u-i--ṟ---. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
folk மன----கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Maṉ-tar-aḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
Kan du forstå folk? உங்-ள--்கு------மனித---ளை-பு-ிக-ற--? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
uṅkaḷ-k---i--a ma-------ḷa- p--ik--at-? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. இல---- -னக்---அவ--க-ை அ--வ----ந----- பு-ியவ--்லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Illai--eṉakk- -va--a-ai--v-a--v--n-ṉṟ--a -u--yavil--i. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
kæresten தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
T-ḻi T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Har du en kæreste? உ---ள-க்கு ஏத-ம்-த----இ-ுக-க---ள-? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅ-aḷ--k--ētum--ō---ir-kki----? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ja, jeg har en kæreste. ஆம்,--ு-்--ற-ள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām,-r-----ā-. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
datteren ம--் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
Ma--ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Har du en datter? உ-்---க-கு ம--்-இ---்-ிறாளா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅ--ḷu-ku---k-ḷ-ir--kiṟāḷā? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Nej, det jeg har ikke. இல---- எ-க-க--மக---இல---. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Il-a-- --a--u-m--aḷ --l-i. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -