Parlør

da Benægtelse 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Benægtelse 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tamil Afspil Yderligere
Jeg kan ikke forstå ordet. எனக்க---ந-த ---்த்-- ப--ி-வி-்-ை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
eṉ-kk- -nt- -ā---ai-pur-y-villai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Jeg kan ikke forstå sætningen. என---ு இந்--வாக்--யம் ப--ிய--ல்லை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉa--- -n------k-y-m p--i-av-lla-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Jeg kan ikke forstå betydningen. என-்கு--தன--அர்த்தம--ப-ர--வ-ல-லை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
Eṉa-ku--ta---rt-a--pu-----i--a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
læreren ஆசிர-யர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āciriyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Kan du forstå læreren? உங---ு-்கு-ஆ--ரி-ர- ச-ல-வத- பு-ி----ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u-kaḷ------c--iy-r -ol-a-u---ri-i-a--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ja, jeg kan godt forstå ham. ஆ-்.என--க- ---்--ொ-்வத- ந-்-ா-----ி--றத-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.E-akku avar-co-va-u ----āk--pu--k-ṟ-t-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
lærerinden ஆ--ர--ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā----y-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Kan du forstå lærerinden? உ-்--ு--கு ஆசி-ி-ர--ச-ல்வ-ு-புர-க-றத-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅ-----k- -c--iy---c-l--t--pur--iṟa--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ja, jeg kan godt forstå hende. ஆம---னக்கு அ-ர்--ொ--வ-- நன்றாக --ர------. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.-ṉa--u-a-ar --lvat- na--ā-a-pu--ki--tu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
folk மன-த--கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Maṉi---kaḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
Kan du forstå folk? உங்--ு---ு-இ-்த ---தர---- -ு-ி--ற-ா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
u---ḷ---- -n-a--aṉitar-------u----ṟatā? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. இ-்-ை--எ-க-கு அவ-்கள---வ-வ--ு ந---ா---ுர-ய--ல-லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Illai, e-ak---a-a-kaḷ-i avv-ḷa-- n-ṉṟā-- ---i-a-il---. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
kæresten தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
T-ḻi T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Har du en kæreste? உ--க---்கு-ஏ--ம் தோ-ி--ருக்கிறா--? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
u--aḷ---u -t-m-tōḻ- -r--k---ḷ-? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ja, jeg har en kæreste. ஆ--,இர---கிறாள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ā---r-k-i---. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
datteren மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
Ma-aḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Har du en datter? உ-்-ளு---ு---ள- இ-ு-்-ி-ா--? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u--aḷ--ku makaḷ iru-k-ṟ---? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Nej, det jeg har ikke. இ---ை.-எ--்க- மக-- -ல--ை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
I----- -ṉ-----ma--ḷ -l--i. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -