বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
З-ч-кай----и-п-ре-та-е--ти-до-.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z--he--y- d--y p---s---e------dos--h.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
З-----й -оки---------ото-и--- -ото-а.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Za----a-̆--o-y--- -udu--o--v-y----ho-o-a.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
З-ч---- д--- --н---ве-неть-я.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z-c-e-a-̆ d-ky---n -ove-n-tʹs--.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чек-ю-д-к- м-є в----ся в-с-х-е.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y- -h-ka-u-doky -o-e v-loss-a-v----hne.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я --к-ю -о ---ця--і---у.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA -h--ayu--- k---sya --l-m-.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
Я-че-а- н- -е---е с-і-ло.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y----ek-y- n- -ele-e-s--t-o.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
К--- -и-ї-еш---в---устку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Ko----y---d-sh-u v-d---tku?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
গরমের ছুটির আগে?
Щ---е-ед-лі----- -а-іку---и?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S-ch- --re--l--nim- --nik-----?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
গরমের ছুটির আগে?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Та-,----до--ого- як ----утьс- --т-і--ан-----.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T-k- sh--e ------o, -a- p---n-t-sy----t---k--i-u--.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
Полаг-д--д--,--е---н-----ма-п----т---.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P--ahody --kh, -ers- --z- --m- -o-hne-ʹ---.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
По--й-рук-,-п--- н-ж----сі-атимеш з---т--.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P--y-̆ r-k-----r-h-n-z- -- -i-at----h-z- ---l.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
З--ри- вік----п----н-ж-п---ш -е-ь.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z--r-y--vikno- ----- n-z- p---s---et-.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
Ко-- -и---и---ш--о-ому?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K-l- -y---y--de-h----o--?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
ক্লাসের পরে?
Пі-ля з-ня--я?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pis-y- --nya-t-a?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
ক্লাসের পরে?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Т-к- піс-- за-яття.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k,--islya z-n-att--.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
П---я -в--ії--ін-н----- бі---е п-а--в--и.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P-sly--a-a--ï-v-n-n--mih bil-s---p---s--vaty.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
П--ля т----як---н вт--ти- -обо--- в-----ї-ав-------р-ки.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pi-l-- t-ho-yak vi----ratyv -o--------- p--̈kh-v-do --ery-y.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
П-сл---о-------ін п--еїха- до Ам-ри-и- -і- -----ба-атим.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P--l-a----o y-k vin--e-e-̈-h----o----ry-y, -i----a----ha-ym.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.