বাক্যাংশ বই

bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া   »   uk Знайомство

৩ [তিন]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইউক্রেনীয় খেলা আরও
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম При--т! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
P----t! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম До-ро-- д-я! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D----h- d-y-! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
আপনি কেমন আছেন? Я- с----и? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-- sp---y? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? Ви ----ропи? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V- z -e--opy? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? Ви - Амери--? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy-z A-e---y? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? Ви - А-ії? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy-z-A-i--? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? У -ко-у ----л- Ви--р-ж---єте? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U-ya-omu-h-te---Vy---oz--v--et-? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? Як--овг- -- вж- -ут? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Y-k --vh- Vy-vz---tu-? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
আপনি কতদিন থাকবেন? Я--н-----о--и --л--а-тес-? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y----a-ov-o--- --lysh-y-----a? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? Чи--о-о-а---с--Ва----т? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Ch- p----ay-tʹ----V-- ---? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? Ви-т-т---в-----т-і? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V--tut - -id--st-s-? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! Ві--і--й-е--ене! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
Vi-v-day-te-m-ne! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
এটা আমার ঠিকানা ৷ О-ь --я-а-реса. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Osʹ moy- --res-. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? Mи-по--чи-о-я-зав-р-? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
M- po-a-h-mosya z--t-a? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ На-жал---- вж- ---- за---ну--в-- -аплан-в-ла. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
Na-zh-----ya ---e sh-ho----aplanuva--/-z---an---l-. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
বিদায়! Бувайт-! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Buvay---! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
এখন তাহলে আসি! До п--аченн-! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D--pob--h--ny-! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
শীঘ্রই দেখা হবে! До -устрі-і! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Do-z------h-! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

র্বণমালা

ভাষা যোগাযোগের মাধ্যম। আমরা আমাদের ভাবনা ও অনুভূতি অন্যকে বলি। লিখেও আমরা এটা প্রকাশ করতে পারি। অধিকাংশ ভাষার একটি লিখিত রূপ রয়েছে। লেখা হল অক্ষরের সমষ্টি। এই অক্ষরগুলো বিভিন্ন হতে পারে। কতগুলো অক্ষর নিয়ে অধিকাংশ লেখা হয়। এই অক্ষরগুলোই বর্ণমালা তৈরী করে। বর্ণমালা হল একটি সংগঠিত ও চিত্রসম্বলিত চিহ্ন। এই অক্ষরগুলো সুনির্দিষ্ট নিয়ম অনুযায়ী শব্দ গঠন করে। প্রত্যেক অক্ষরের নির্দিষ্ট উচ্চারণ রয়েছে। বর্ণমালার ইংরেজী প্রতিশব্দ ’অ্যালফাবেট’ যা গ্রীক ভাষা থেকে উদ্ভূত। গ্রীক ভাষার প্রথম দুটি বর্ণের নাম ’আলফা’ ও ’বেটা’। পৃথিবীর ইতিহাসে বিভিন্ন ধরনের বহুসংখ্যক বর্ণমালা রয়েছে। প্রায় ৩,০০০ বছর আগে থেকে মানুষ বর্ণমালার ব্যবহার করে আসছে। পূর্বে, বর্ণমালা ছিল চিত্রসম্বলিত। খুব কম মানুষই চিত্রগুলোর অর্থ বুঝতো। ফলে, পরবর্তীতে বর্ণমালা তার চিহ্নগত বৈশিষ্ট্য হারিয়ে ফেলে। বর্তমানে, এই ধরণের বর্ণমালার কোন অর্থ নেই। তারা যখন অন্য কোন বর্ণের সাথে ব্যবহার হয় তখনই কেবল অর্থবহ হয়। যেমন, চীনা বর্ণমালায় ব্যবহৃত বিভিন্ন চিহ্ন বিভিন্ন অর্থ বহন করে। এই বর্ণমালা ছবিসম্বলিত এবং ছবির দ্বারা অর্থ বোঝা যায়। লেখায় আমাদের ভাবনার প্রতিফলণ হয়। জ্ঞানের স্মারক হিসেবে আমরা বর্ণমালা ব্যবহার করি। আমাদের মস্তিষ্ক শিখে কিভাবে বর্ণের অর্থোদ্ধার করতে হয়। বর্ণমালা থেকে শব্দ হয় আর শব্দ থেকে কল্পনা। এভাবেই একটি লেখা বছরের পর বছর টিকে থাকে। এবং এখনও তা বোধগম্য।