বাক্যাংশ বই

bn পড়া এবং লেখা   »   ps لوستل او لیکل

৬ [ছয়]

পড়া এবং লেখা

পড়া এবং লেখা

6 [ شپږ ]

6 [ شپږ ]

لوستل او لیکل

لوستل او لیکل

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা পশতু খেলা আরও
আমি পড়ি ৷ ز- --ال-- --م. ز_ م_____ ک___ ز- م-ا-ع- ک-م- -------------- زه مطالعه کوم. 0
z- -t-la- -om z_ m_____ k__ z- m-ā-a- k-m ------------- za mtālaa kom
আমি একটা অক্ষর পড়ি ৷ ز-----لی- لوست--کو-. ز_ ی_ ل__ ل____ ک___ ز- ی- ل-ک ل-س-ل ک-م- -------------------- زه یو لیک لوستل کوم. 0
za -- lyk l-s---kom z_ y_ l__ l____ k__ z- y- l-k l-s-l k-m ------------------- za yo lyk lostl kom
আমি একটা শব্দ পড়ি ৷ م---و---ل---و-وست-ه م_ ی__ ک___ و______ م- ی-ه ک-م- و-و-ت-ه ------------------- ما یوه کلمه ولوستله 0
م---و- --مه---و--له م_ ی__ ک___ و______ م- ی-ه ک-م- و-و-ت-ه ------------------- ما یوه کلمه ولوستله
আমি একটা বাক্য পড়ি ৷ یوه--مل- م----وس--ه. ی__ ج___ م_ و_______ ی-ه ج-ل- م- و-و-ت-ه- -------------------- یوه جمله مې ولوستله. 0
یو---م-- مې--لو---ه. ی__ ج___ م_ و_______ ی-ه ج-ل- م- و-و-ت-ه- -------------------- یوه جمله مې ولوستله.
আমি একটা চিঠি পড়ি ৷ ز- -- ----ل---. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ل-. --------------- زه یو لیک لولم. 0
زه ی- ----ل-ل-. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ل-. --------------- زه یو لیک لولم.
আমি একটি বই পড়ি ৷ ز---و کتاب--ول-. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ل-. ---------------- زه یو کتاب لولم. 0
زه ---ک--- لولم. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ل-. ---------------- زه یو کتاب لولم.
আমি পড়ি ৷ ز---و-ت---وم ز_ ل____ ک__ ز- ل-س-ل ک-م ------------ زه لوستل کوم 0
z- -o-t- -om z_ l____ k__ z- l-s-l k-m ------------ za lostl kom
তুমি পড় ৷ ته -وس-- -ې ت_ ل____ ک_ ت- ل-س-ل ک- ----------- ته لوستل کې 0
t- lost- kê t_ l____ k_ t- l-s-l k- ----------- ta lostl kê
সে পড়ে ৷ ه-----لي. ه__ ل____ ه-ه ل-ل-. --------- هغه لولي. 0
هغ--ل-لي. ه__ ل____ ه-ه ل-ل-. --------- هغه لولي.
আমি লিখি ৷ زه-ل-ک-. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم. 0
ز- -ی-م. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم.
আমি একটা অক্ষর লিখি ৷ ز---و--یک--یکم. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم. 0
ز--ی- ل----ی--. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم.
আমি একটা শব্দ লিখি ৷ ز--یوه----- لیکم. ز_ ی__ ک___ ل____ ز- ی-ه ک-م- ل-ک-. ----------------- زه یوه کلمه لیکم. 0
ز---و- -ل-ه--یکم. ز_ ی__ ک___ ل____ ز- ی-ه ک-م- ل-ک-. ----------------- زه یوه کلمه لیکم.
আমি একটা বাক্য লিখি ৷ ز- ی-- ج--- لی--. ز_ ی__ ج___ ل____ ز- ی-ه ج-ل- ل-ک-. ----------------- زه یوه جمله لیکم. 0
زه---ه ج----لیکم. ز_ ی__ ج___ ل____ ز- ی-ه ج-ل- ل-ک-. ----------------- زه یوه جمله لیکم.
আমি একটা চিঠি লিখি ৷ زه یو-ل---ل--م. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم. 0
زه--و-ل----یکم. ز_ ی_ ل__ ل____ ز- ی- ل-ک ل-ک-. --------------- زه یو لیک لیکم.
আমি একটা বই লিখি ৷ ز--یو کتاب -ی--. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ک-. ---------------- زه یو کتاب لیکم. 0
زه یو---ا- ل-کم. ز_ ی_ ک___ ل____ ز- ی- ک-ا- ل-ک-. ---------------- زه یو کتاب لیکم.
আমি লিখি ৷ ز- لی--. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم. 0
زه -ی-م. ز_ ل____ ز- ل-ک-. -------- زه لیکم.
তুমি লেখ ৷ ت-سو لی-ئ ت___ ل___ ت-س- ل-ک- --------- تاسو لیکئ 0
ت-س--لی-ئ ت___ ل___ ت-س- ل-ک- --------- تاسو لیکئ
সে লেখে ৷ هغه ل---. ه__ ل____ ه-ه ل-ک-. --------- هغه لیکي. 0
هغ- -ی--. ه__ ل____ ه-ه ل-ک-. --------- هغه لیکي.

আন্তর্জাতিকতাবাদ

ভাষাতে বিশ্বায়ন থেমে যায়না। “আন্তর্জাতিকতাবাদের” প্রমাণ এটাই। বিভিন্ন ভাষায় আন্তর্জাতিকতাবাদ বিরাজ করে। বিভিন্ন শব্দের তাই একইরকম বা কাছাকাছি অর্থ হয়। উচ্চারণ প্রায়ই একই হয়। বানান ও সাধারণত একই হয়। আন্তর্জাতিকতাবাদের ব্যাপ্তি অনেক আকষর্ণীয়। সীমানা কোন ব্যাপার না আন্তর্জাতিকতাবাদের কাছে। এমনকি ভৌগলিক সীমারেখা ও। বিশেষভাবে ভাষাগত সীমানা তো নয়ই। কিছু কিছু শব্দের অর্থ একটি পুরো মহাদেশে একই হয়। এমন একটি শব্দ হল “হোটেল”। প্রায় সমস্ত পৃখিবীতে শব্দটি একই নামে পরিচিত। আন্তর্জাতিকতাবাদের অনেক ধারণা বিজ্ঞান থেকে এসেছে। প্রযুক্তিগত শব্দগুলো খুব দ্রুত বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে পড়ে। প্রাচীন আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ মূলত একই জায়গা থেকে উদ্ভুত। একই শব্দ থেকে তারা বিবর্ধিত। অধিকাংশ আন্তর্জাতিকতাবাদসমূহ ধার করা। এভাবেই শব্দসমূহ অন্য ভাষায় সহজেই মিশে যায়। এই ধরনের মিশ্রণ বেশী হয় সাংস্কৃতিক চেনাশোনার ক্ষেত্রে। প্রত্যেক সভ্যতার নিজস্ব ঐতিহ্য রয়েছে। তাই সব নতুন ধারণা সবখানে ছড়িয়ে পড়ে। সাংস্কৃতিক নিয়ম কানুনগুলো সিদ্ধান্ত নেয় যে কোন কোন ধারণাগুলো গ্রহন করা হবে। কিছু কিছু এমন ধারনা শুধুমাত্র বিশ্বের নির্দিষ্ট কিছু অঞ্চলে পাওয়া যায়। অন্যান্য জিনিসগুলো খুব দ্রুতই সারাবিশ্বে ছড়িয়ে পড়ে। যখন কোন জিনিস ছড়িয়ে পড়ে, জিনিসটার নামও ছড়িয়ে পড়ে। এই জন্যই আন্তর্জাতিকতাবাদকে বলা হয়েছে আকষর্ণীয়। ভাষা আবিস্কারের পাশাপাশি আমরা সংস্কৃতিও আবিস্কার করি।