Лексіка
Вывучэнне прыслоўяў – Грузінская
ირგვევე
უნდა არ იყოს ირგვევე პრობლემა.
irgveve
unda ar iq’os irgveve p’roblema.
навокал
Не трэба гаварыць навокал праблемы.
რატომ
ბავშვები სურთ იცოდეს, რატომ ყველაფერი ისეა, როგორც ისეა.
rat’om
bavshvebi surt itsodes, rat’om q’velaperi isea, rogorts isea.
чаму
Дзеці хочуць ведаць, чаму усё так, як ёсць.
მაინც
მაინც, სახელმძღვანელო არ არის ძალიან ძვირფასი.
maints
maints, sakhelmdzghvanelo ar aris dzalian dzvirpasi.
прынамсі
Цесар не коштаваў многа прынамсі.
რაღაც
მინახავს რაღაც საინტერესო!
raghats
minakhavs raghats saint’ereso!
нешта
Я бачу нешта цікавае!
ღამით
ღამით ბრწყინვალებს მთვარე.
ghamit
ghamit brts’q’invalebs mtvare.
ноччу
Месяц свеціць ноччу.
მაგრამ
სახლი პატარაა, მაგრამ რომანტიკური.
magram
sakhli p’at’araa, magram romant’ik’uri.
але
Дом маленькі, але романтычны.
მაქსიმალურად
აქ მაქსიმალურად შეიძლება იყოს 50.
maksimalurad
ak maksimalurad sheidzleba iq’os 50.
ужо
Дом ужо прададзены.
სახლში
ჯარისკაცმა სურვილი ჰქონდა თავის შიგანიან სახლში დაბრუნება.
sakhlshi
jarisk’atsma survili hkonda tavis shiganian sakhlshi dabruneba.
дадому
Салдат хоча вярнуцца дадому да сваёй сям‘і.
მასზე
ის ხის მარჯვენაზე ასწიერებს და მასზე კიდევანება.
masze
is khis marjvenaze asts’ierebs da masze k’idevaneba.
на
Ён лазіць на дах і сядзіць на ім.
ნახევარი
ჭიქა ნახევარია ცარიელი.
nakhevari
ch’ika nakhevaria tsarieli.
на палову
Стакан напоўнены на палову.
ბევრი
მე ბევრი ვკითხულობ.
bevri
me bevri vk’itkhulob.
шмат
Я сапраўды шмат чытаю.