So’zlashuv kitobi

uz orientatsiya   »   ta எங்கே?

41 [qirq bir]

orientatsiya

orientatsiya

41 [நாற்பத்தி ஒன்று]

41 [Nāṟpatti oṉṟu]

எங்கே?

eṅkē?

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Tamil O’ynang Ko’proq
Turistik ofis qayerda? சு---ு--ப்--ய--அல-வலகம்-எ---- இரு--க-ற-ு? சு____ ப__ அ_____ எ__ இ______ ச-ற-ற-ல-ப- ப-ண அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------------- சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Cuṟ------p-yaṇa-a--v--a--m e-k---ru-k-ṟ-tu? C_______ p_____ a_________ e___ i__________ C-ṟ-u-ā- p-y-ṇ- a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Men uchun shahar xaritasi bormi? உங்--ி--்------ரைபட-- இர-----ற-ா? உ_____ ந__ வ____ இ______ உ-்-ள-ட-் ந-ர வ-ை-ட-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா? 0
U-k--iṭa- -akara-v--aip-ṭam---uk-iṟatā? U________ n_____ v_________ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m n-k-r- v-r-i-a-a- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------- Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi? இ-்கு -ர் -றை -ுன----வு-ச-ய-ய மு---ு--? இ__ ஓ_ அ_ மு____ செ__ மு____ இ-்-ு ஓ-் அ-ை ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------- இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? 0
Iṅ----r----i--uṉpat-vu-c--y- --ṭ-----? I___ ō_ a___ m________ c____ m________ I-k- ō- a-a- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-? -------------------------------------- Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
Eski shahar qayerda? ப--- நக-ம- -ங--ு--ர--்---த-? ப__ ந___ எ__ இ______ ப-ை- ந-ர-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------- பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது? 0
P-ḻ-iy--n----am--ṅ-- ir-kk-ṟ-t-? P______ n______ e___ i__________ P-ḻ-i-a n-k-r-m e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
Sobor qayerda? க-ீட---- -ங்---இ-ுக--ி--ு? க____ எ__ இ______ க-ீ-்-ல- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? -------------------------- கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது? 0
Ka----al -ṅk- i-u-k---t-? K_______ e___ i__________ K-t-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
Muzey qayerda? அ-ுங--ா-்சியகம- -ங----இ-ு-்-ி-த-? அ________ எ__ இ______ அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Ar-ṅkā-c-y---- e--u----k-iṟatu? A_____________ e___ i__________ A-u-k-ṭ-i-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
Markalarni qayerdan sotib olish mumkin? தப--்-ல--ஸ்ட-ம்ப- --்-ே -ாங-க வ-----ம-? த____ ஸ்___ எ__ வா__ வே____ த-ா-்-ல- ஸ-ட-ம-ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? --------------------------------------- தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
T--ā-t---i sṭā---e--ē-vā--- v-ṇ-u-? T_________ s____ e___ v____ v______ T-p-l-a-a- s-ā-p e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? ----------------------------------- Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Qayerdan gul sotib olish mumkin? பூ---்---வ--்- -ே--டு--? பூ எ__ வா__ வே____ ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------ பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
P---ṅ-ē-vā--- v--ṭum? P_ e___ v____ v______ P- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? --------------------- Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin? ட--்-ெ-்--ங-க- வ-ங்- வேண்டு--? டி___ எ__ வா__ வே____ ட-க-க-ட- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------------ டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
Ṭ-k-e- eṅ-- ---k- v-ṇṭum? Ṭ_____ e___ v____ v______ Ṭ-k-e- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? ------------------------- Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Port qayerda? து--ம-கம--எங--- இர------து? து____ எ__ இ______ த-ற-ம-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
T-ṟai------eṅ-u-iruk------? T_________ e___ i__________ T-ṟ-i-u-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------- Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
Bozor qayerda? மார---க--்-சந்தை எங-க----ு-்க-ற-ு? மா____ ச__ எ__ இ______ ம-ர-க-க-ட- ச-்-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------- மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது? 0
Mārk-e---an--i----- -ruk--ṟatu? M______ c_____ e___ i__________ M-r-k-ṭ c-n-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
Qala qayerda? அரண-ம-----்-ு ---க்-----? அ____ எ__ இ______ அ-ண-ம-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ------------------------- அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது? 0
A---m---i ---- iru-----tu? A________ e___ i__________ A-a-m-ṉ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
Ekskursiya qachon boshlanadi? ச-ற-று-ா எப-ப-ழு-ு ஆரம்-ி-்க---? சு___ எ____ ஆ_______ ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-க-க-ம-? -------------------------------- சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்? 0
C-ṟṟ-l- --poḻ--- ā----i-kum? C______ e_______ ā__________ C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- ā-a-p-k-u-? ---------------------------- Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
Ekskursiya qachon tugaydi? சுற-ற------்பொ---- ம---யு-்? சு___ எ____ மு____ ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-ய-ம-? ---------------------------- சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்? 0
C-ṟ--l--ep--ḻ-t---u-i---? C______ e_______ m_______ C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- m-ṭ-y-m- ------------------------- Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
Ekskursiya qancha davom etadi? சு---ு---எ-்வ-வு --ழிக------்கு-்? சு___ எ____ நா__ இ_____ ச-ற-ற-ல- எ-்-ள-ு ந-ழ-க- இ-ு-்-ு-்- ---------------------------------- சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்? 0
C-ṟṟu-ā-e-v-ḷa---nā--ka- i--k---? C______ e_______ n______ i_______ C-ṟ-u-ā e-v-ḷ-v- n-ḻ-k-i i-u-k-m- --------------------------------- Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
Menga nemis tilini biladigan gid kerak. என--க- -ெ-----ி- ம-ழ- -ே---- -ரு-ச-ற---ல----ிக-ட--- வேண்-ும-. எ___ ஜெ____ மொ_ பே__ ஒ_ சு___ வ____ வே____ எ-க-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
E----- jer--ṉiy- m-ḻi-------oru -uṟṟu-ā-----k--ṭi----ṭ--. E_____ j________ m___ p____ o__ c______ v________ v______ E-a-k- j-r-ā-i-a m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. --------------------------------------------------------- Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Menga italyan tilini biladigan gid kerak. எ--்-ு -த்-ா-ிய -ொ-ி--ே-ு-- ஒர- -ு--ற--ா--ழி--ட்-ி ----ட-ம-. எ___ இ____ மொ_ பே__ ஒ_ சு___ வ____ வே____ எ-க-க- இ-்-ா-ி- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------ எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
Eṉ-k-- -tt--iy----ḻi-pē-u--------ṟṟ----v-ḻ-kāṭṭ--v--ṭum. E_____ i_______ m___ p____ o__ c______ v________ v______ E-a-k- i-t-l-y- m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. -------------------------------------------------------- Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak. எனக்கு ஃப--ெஞ--ு --ழி பேச-ம- -ர--ச---று-ா --ிக--்டி ----டு-். எ___ ஃ____ மொ_ பே__ ஒ_ சு___ வ____ வே____ எ-க-க- ஃ-்-ெ-்-ு ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
E----u ḥ-r-ñ-u -oḻi-pēc----r----ṟ--lā v-ḻi-ā--i-vē--um. E_____ ḥ______ m___ p____ o__ c______ v________ v______ E-a-k- ḥ-r-ñ-u m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. ------------------------------------------------------- Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -