Phrasebook

tl Pagdugtong   »   hr Dvostruki veznici

98 [siyamnapu’t walo]

Pagdugtong

Pagdugtong

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Croatia Maglaro higit pa
Ang biyahe ay maganda ngunit masyadong nakakapagod. Pu-o-anje je --l--l-j-po- ----previ-e-napo-n-. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Nasa oras ang tren ngunit masyadong puno. Vla- -e -i- t-č-n- al- -r--u-. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
Ang hotel ay kompartable pero masyadong mahal. Hote---e--i- -go-----a----res-u-. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
Sasakay siya sa bus, o kaya’t sa tren, On-ide-----aut--us-m---i-v---om. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
Darating siya kung hindi ngayong gabi o bukas ng umaga. O--d-l------i-ve-eras ili-------r--o-uj-tr-. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
Siya ay titira kung hindi sa amin o sa hotel. On----nu-e --i-k-- --s---i --h-t--u. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
Nagsasalita siya ng Espanyol at Ingles. On--go-o------p-n-olski-i --gles--. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
Nakatira na siya sa Madrid at London / Tumira na siya sa Madrid at London. On---- ž-v-ela-i----a------i-- Lo-do-u. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
Alam niya ang Espanya at Englatera. On- -ozna-e - Š-----l-ku - E-glesku. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
Hindi lang siya tanga kundi tamad rin. O- nije --mo---u-----g--i ---en. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
Hindi lamang siya maganda kundi matalino rin. Ona-nij--samo li---a,-n-go ---n-el--e----. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
Hindi lang siya nagsasalita ng Aleman kundi Pranses din. On- ne--ovo-i --mo---em--k----e-o i----ncusk-. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
Hindi ako marunong tumugtog ng pyano at gitaro. J---- --a---v---t- -- klavir -i-gitar-. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
Hindi ako marunong sumayaw ng Waltz or Samba. J---- -na--------- n--va--er ni ----u. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
Hindi ako mahilig sa opera o ballet. Ja ne -olim--- -per- n- b--et. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
Mas mabilis kang magtrabaho, mas maaga kang matatapos. Što b----r-d-š- t- ---r------go--v. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
Mas maaga kang makarating, mas maaga kang makakaalis. Š-- ra-ij- -ođeš, to --n-----o-e- o-ić-. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
Habang tumatanda, mas lalong nagiging kampante. Št---e--o-jek-s-a---i--to-više-ko--tn---. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -