| belajar |
ተመ---ኣጽ-ዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
t--e-a----ts’-ni-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
belajar
ተመሃረ ኣጽንዐ
temehare ats’ini‘ā
|
| Adakah pelajar belajar banyak? |
እ-ም-ቆ-- ብ-ሕ ድዮ- -ጽን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ito---k---------zuḥi-diy-mi z--s-i-i‘u?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Adakah pelajar belajar banyak?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
| Tidak, mereka belajar sedikit. |
ኣ--ኑ-- -ሩ- ----ዘጽንዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
a--kon--i፣-----ub- i-o----e--’ini-u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Tidak, mereka belajar sedikit.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
| bertanya |
ሓቶ-ት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
h-ato--ti
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
| Adakah anda selalu bertanya kepada guru? |
ን-ም-- ብዙሕ -ዜ--ኹም--ሓ--?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
ni--m--i-i-b--uḥ- -iz- ----um------a-uwo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Adakah anda selalu bertanya kepada guru?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
| Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. |
ኣ-ኮ-ኩ-- ብዙሕ -ዜ-ኣይሓ-ን-እ-።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
a--k--iku-i፣ ----h----i---a-ih-a---- i--።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
| menjawab |
መ-ሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
mel-sī
m_____
m-l-s-
------
melisī
|
|
| Sila jawab. |
መል--በጃኹ-።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
mel-s--b-ja--umi።
m_____ b________
m-l-s- b-j-h-u-i-
-----------------
melisu bejaẖumi።
|
Sila jawab.
መልሱ በጃኹም።
melisu bejaẖumi።
|
| Saya akan jawab. |
ኣ---ምልሽ።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
an- i-i-ish-።
a__ i________
a-e i-i-i-h-።
-------------
ane imilishi።
|
Saya akan jawab.
ኣነ እምልሽ።
ane imilishi።
|
| bekerja |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
seraḥi
s_____
s-r-h-i
-------
seraḥi
|
|
| Adakah dia sedang bekerja sekarang? |
ን----ር-----ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
nis--yi----h-- diy------?
n___ y_______ d___ z____
n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-?
-------------------------
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
Adakah dia sedang bekerja sekarang?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
nisu yiseriḥi diyu zelo?
|
| Ya, dia sedang bekerja. |
እ-- -ሰርሕ -----።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
i-e- -iseri-̣- i-- zel-።
i___ y_______ i__ z____
i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-።
------------------------
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
Ya, dia sedang bekerja.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
|
| datang |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
m-----’-’i
m_________
m-m-t-’-’-
----------
mimits’i’i
|
|
| Adakah anda akan datang? |
ትመ- ዲ-ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
t-me-s’u -ī-----?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
Adakah anda akan datang?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| Ya, kami akan datang. |
እወ- -መጽእ ኣ-ና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
i----nime---i-i-alo--።
i___ n_________ a_____
i-e- n-m-t-’-’- a-o-a-
----------------------
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
Ya, kami akan datang.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
iwe፣ nimets’i’i alona።
|
| tinggal |
ም--ጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
m--̱-imat-i
m_________
m-k-’-m-t-i
-----------
miḵ’imat’i
|
|
| Adakah anda tinggal di Berlin? |
ኣብ-በ----ዲኹ--ትቕ--?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
a-i-b-r--īni ----u-i --ḵ--met’u?
a__ b_______ d_____ t__________
a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u-
---------------------------------
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
Adakah anda tinggal di Berlin?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
|
| Ya, saya tinggal di Berlin. |
እወ፣--- ኣ---ር-- ዝቕ--።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
i-e፣--n- a-i be-ilīni z--̱-imet’i።
i___ a__ a__ b_______ z__________
i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i-
----------------------------------
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|
Ya, saya tinggal di Berlin.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።
|