Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [жетимиш беш]

Бир нерсени негиздөө 1

Бир нерсени негиздөө 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча французча Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? P---q--i-ne v--e---ous ----? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Аба ырайы ушунчалык начар. Le t--p- -s---r-p -------. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. J- n--v-e-s-p-s----ce que-l- t-mp--es- -r-p-mauv---. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Эмнеге ал келбейт? Pour-u--------en--il pa- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
Ал чакырылган эмес. I--n’e---p-- --v---. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
Ал чакырылбагандыктан келбейт. I- -e -i-nt p-- -a-c- -u’il ----t p-- in-i--. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Эмнеге келбейсиң? Po-r---i-n- -------u---- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Менин убактым жок. Je n-ai-pa--l- -emps. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Убактым жок болгондуктан келбеймин. J- ne-v-ens p----a--e q----e-n--i---s-le-temp-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
Эмнеге калбайсың? P-u-quo- n- re-tes-t- --s ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Мен дагы иштешим керек. J- -oi--enc-r- -r------er. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. J---- res-e p-- p-----que--e----s-e-co-e tr--a-----. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? P--rq----p---------s--é-à-? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Мен чарчадым. J- su---f------. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Мен чарчагандыктан кетип жатам. J----r--dé-à-p-r-- -ue-j- s--- ---igu-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? P----u-i -ar-----o-s--é---? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Кеч болуп калды. Il-e-t --j- -a-d. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. Je---r---é-à --r---qu’-----t d-jà ta-d. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -