Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча малайча Ойноо Дагы
көз айнек ce-mi- --ta c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Di---e-l----c--m-n--at-nya. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Анын көз айнеги кайда? D- ma-aka- -e-----m--a--a? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
саат jam j__ j-m --- jam 0
Анын сааты бузук. Jam-t--gan-y------k. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
Саат дубалда илинип турат. J-m i-- --r--ntu---p--- d--ding. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
паспорт p--p--t p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Ал паспортун жоготту. D-a--e---an--- -as--r-n--. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Анын паспорту кайда? D--ma-ak-h p-------y-? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
алар – алардын mere-a----il-------ka m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. A--k--na- i-u--idak --pat-m-n-----ibu------m--e--. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! T-ta-i ----dia- --- b-p-nya-----! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
сиз - сиздин Anda---m-l-- -nda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Ba---m----ah -e-j-lan-n a-d---Enc-k --l-er? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? D- -a---a- -----i--n-a,--nci- -ü--e-? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
сиз - сиздин And--- -ilik anda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ba--i---a-ah perja-an-n--n-a---uan-S--m---? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Di-----k-- --ami ----- P-an Schmi--? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -