| その 単語が わかりません 。 |
મન- એ --્દ --જા-ો --ી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
ma-- ē śa-d--sam-j--- nathī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
その 単語が わかりません 。
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| その 文章が わかりません 。 |
મને-વા----સમ-ા-------.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M--- vāky----maj---- na--ī.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
その 文章が わかりません 。
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| その 意味が わかりません 。 |
મ-ે--ર-થ સ-જ--- ન-ી.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Manē--rtha-samaj-t---a--ī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
その 意味が わかりません 。
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| 男性教師 |
શિ-્-ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-k--ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| 先生の 言っている ことが わかります か ? |
શ----મ--શ----ક-ે---જ----?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś---ta---śi--ak--- -ama-ō -h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
先生の 言っている ことが わかります か ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| ええ 、 よく わかります 。 |
હ-- હું તે---સા-ી---ત---મજુ- --ં.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- -------- -ārī -----s-ma-uṁ-----.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ええ 、 よく わかります 。
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| 女性教師 |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś--ṣaka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| 先生の 言っている ことが わかります か ? |
શ-ં--મે--િ-્ષ----સ--ો--ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śu-----ē śikṣa-------m-jō chō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
先生の 言っている ことが わかります か ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| ええ 、 よく わかります 。 |
હા,---ં-તેમન---ા-ી-રી---સમ-ું-છ--.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā, h-ṁ t---nē--ārī r-tē-samaj---ch--.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ええ 、 よく わかります 。
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| 人々 |
આ લો-ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā -ō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| 人々の 言う ことが わかります か ? |
શ-- ત----ોક--ે -મજ- છો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śuṁ t--ē----ō---s-m-j----ō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
人々の 言う ことが わかります か ?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 |
ના--હુ---ે-ીન--એટ-ી ---ી-રીત- સમજી -ક-- નથ-.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā- huṁ---ṇīn- ē--l- s-r--rītē-sa--jī--a-at- nath-.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| ガールフレンド |
ગ-્-----ન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G--l---rē-ḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
ガールフレンド
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| ガールフレンドは います か ? |
ત--રે બહ----- -િત-ર---?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t-m--ē b-h--ap--ī---t---c--?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
ガールフレンドは います か ?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| ええ 、 います 。 |
હ-,-મારી---સ------ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
Hā,--ār--pāsē---- --ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
ええ 、 います 。
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| 娘 |
પ-ત--ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P--rī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| あなたに 娘さんは います か ? |
શ---તમન-----રી--ે?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś-ṁ---ma-ē ---a-ī---ē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
あなたに 娘さんは います か ?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| いいえ 、 いません 。 |
ના,--ા-- પા-ે-ના---.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā,---rī---s-----c--.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
いいえ 、 いません 。
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|